Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dies tatsächliche wesen dieser » (Allemand → Néerlandais) :

Zollpräferenzen im Rahmen der Sonderregelung für nachhaltige Entwicklung und verantwortungsvolle Staatsführung sollten vorübergehend zurückgenommen werden, wenn das begünstigte Land seine bindenden Zusagen, die Ratifizierung und tatsächliche Anwendung dieser Übereinkommen beizubehalten oder den in den jeweiligen Übereinkommen enthaltenen Berichtspflichten nachzukommen, nicht einhält oder wenn das begünstigte Land nicht an dem in dieser Verordnung vorgesehenen Überwachungsverfahren der Union mi ...[+++]

Tariefpreferenties in het kader van de bijzondere stimuleringsregeling voor duurzame ontwikkeling en goed bestuur moeten tijdelijk worden geschorst indien het begunstigde land zijn bindende verbintenis niet nakomt om werk te maken van de ratificatie en van de daadwerkelijke tenuitvoerlegging van de verdragen of om aan de door de desbetreffende verdragen opgelegde rapportageverplichtingen te voldoen of indien het begunstigde land geen medewerking verleent aan de toezichtprocedures van de Unie, zoals in ...[+++]


Die tatsächliche Auswirkung dieser Maßnahmen ist noch nicht abzuschätzen.

Het daadwerkelijke effect van deze maatregelen kan nog niet worden beoordeeld.


In einer solchen Situation haben sie automatisch einen geringeren Umsatz im Mitgliedstaat ihrer Niederlassung, ohne dass dies das tatsächliche Wesen dieser Unternehmen beeinflusst.

In dat geval hebben ze automatisch een lagere omzet in de lidstaat van vestiging, maar dit heeft geen gevolgen voor de vestigingssituatie als zodanig.


Unter anderem sollen weitere Fakten zum Wesen dieser Beschränkungen und zu deren Auswirkungen auf Unternehmen, insbesondere KMU und Start-ups sowie Einrichtungen der öffentlichen Hand, zusammengetragen werden; falls nötig Durchsetzungsmaßnahmen ergreifen und weitere Initiativen starten, um ungerechtfertigten bzw. unverhältnismäßigen Datenlokalisierungsanforderungen entgegenzuwirken.

Het doel is ook om meer informatie te verzamelen over de aard van deze beperkingen en de impact ervan op bedrijven, met name kleine, middelgrote en startende ondernemingen, en op organisaties in de publieke sector; waar nodig en passend dwingende maatregelen treffen en, indien nodig, verdere initiatieven nemen om ongerechtvaardigde of onevenredige beperkingen inzake gegevenslokalisatie aan te pakken.


1° Gestattet werden nur die zusätzlichen Pensionspläne mit festem Beitrag, die sich auf die Zahlung eines festen Arbeitgeberanteils beziehen, der sich als Prozentsatz der Vergütung in einem Zeitraum, in dem der Geschäftsführer tatsächlich in dieser Eigenschaft von der Einrichtung beschäftigt wird, ausgedrückt.

1° alleen de aanvullende pensioenplannen met vaste bijdrage, m.b.t. de betaling van een vaste patronale bijdrage uitgedrukt in een percentage van de bezoldiging tijdens een periode waarin de beheerder effectief tewerkgesteld is in deze hoedanigheid door de instelling, zijn toegelaten.


B. in der Erwägung, dass der EuGH in seinem Gutachten 2/13 erklärt hat, dass die Zuständigkeit der Union im Bereich der internationalen Beziehungen und ihre Fähigkeit zum Abschluss internationaler Abkommen notwendigerweise die Möglichkeit umfasst, sich den Entscheidungen eines durch solche Übereinkünfte geschaffenen oder bestimmten Gerichts in Bezug auf die Auslegung und Anwendung ihrer Bestimmungen zu unterwerfen; in der Erwägung, dass der Gerichtshof jedoch auch erklärt hat, dass ein internationales Abkommen nur dann Auswirkungen auf seine eigenen Zuständigkeiten haben kann, wenn die wesentlichen Voraussetzungen für die Wahrung des Wesens dieser ...[+++] Zuständigkeiten erfüllt sind und folglich die Autonomie der Rechtsordnung der Union nicht beeinträchtigt wird;

B. overwegende dat het HJEU in zijn advies 2/13 tot de conclusie kwam dat de bevoegdheid van de EU op het gebied van internationale betrekkingen en haar vermogen om internationale akkoorden te sluiten noodzakelijkerwijs impliceren dat het haar vrijstaat zich te onderwerpen aan de beslissingen van een bij dergelijke akkoorden ingestelde rechterlijke instantie over de uitlegging en toepassing van de bepalingen ervan; overwegende dat het Hof echter ook heeft verklaard dat een internationaal akkoord alleen gevolgen voor zijn eigen bevoegdheden mag hebben indien aan de essentiële voorwaarden voor behoud van de aard van de bevoegdheden is voldaan en ...[+++]


Für aktive NGA-Vorleistungen gilt, dass ausreichende Maßnahmen zur Sicherung des Wettbewerbs vorliegen, wenn sich Zugangsinteressenten auf vorgelagerte Produkte auf dem Markt für den Zugang zu Netzinfrastrukturen verlassen können (beispielsweise ungebündelter oder virtuell ungebündelter Zugang), die auf EoI-Grundlage bereitgestellt werden, sofern sich die tatsächliche Verbreitung dieser vorgelagerten Produkte oder das Vorhandensein alternativer Infrastrukturen nachweislich dämpfend auf die Endkundenpreise auswirkt ...[+++]

Voor actieve NGA-wholesale-inputs zijn er voldoende concurrentiebeschermende maatregelen indien toegangvragende partijen gebruik kunnen maken van upstreamproducten op de markt voor toegang tot netwerkinfrastructuur (bijvoorbeeld ontbundelde toegang of virtueel ontbundelde toegang), waarin wordt voorzien op EoI-basis, op voorwaarde dat het daadwerkelijke gebruik van dergelijke upstreamproducten of de beschikbaarheid van alternatieve infrastructuur aantoonbaar voor een retailprijsbeperking zorgt, zodat er geen aanvullende waarborgen op ...[+++]


Das Wesen dieser Straftat ändert sich schnell, analog zum raschen Fortschritt der Technologie und der Formen ihrer Anwendung.

De aard van dit misdrijf verandert snel, in het bijzonder vanwege de steeds voortschrijdende technologie en de manier waarop daar gebruik van wordt gemaakt.


Das Wesen dieser Regeln besteht darin, dass es mit den Mitgliedsländern Vereinbarungen gibt. Diese Vereinbarungen können weder einseitig von der Kommission noch einseitig von den Regionen abgeändert werden.

De essentie van deze regels is dat er overeenkomsten zijn met de lidstaten, en deze kunnen niet eenzijdig worden gewijzigd, niet door de Commissie en niet door de regio's.


Deshalb sollte das Wesen dieser Dialoge verändert werden: Sie müssen weniger wohlwollend und offener gestaltet werden, die Bürgergesellschaft muss enger eingebunden werden, und klare Zielvorgaben müssen festgelegt werden.

De aard van dit soort dialogen zou dan ook veranderd moeten worden: ze dienen in een sfeer van minder toegeeflijkheid en meer openheid gevoerd te worden. Bovendien moet het maatschappelijk middenveld actief bij de onderhandelingen betrokken worden en er moeten duidelijke benchmarks gedefinieerd worden.


w