Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Ablaufbetrieb
Ablaufrangierbetrieb
Abrechnung durch Ausgleich
Begleichung der Rechnungen durch Ausgleich
Begleichung der Rechnungen durch Kompensation
Bewertung durch die oberste Leitung
Empfängnisverhütung
Empfängnisverhütung durch den Mann
Empfängnisverhütung durch die Frau
Empfängnisverhütungsmethode
Empfängnisverhütungsmittel
Institutioneller Buyout
Konvektive Waermeuebertragung
Konvektiver Waermeuebergang
Leveraged Buyout
Management Buyin
Management Buyout
Managementprüfung
Open Web Application Security Project
Rangieren durch Ablauf
Rangieren durch Ablaufen
Sicherheitsbedrohungen durch Web-Applikationen
Sicherheitsbedrohungen durch Web-Apps
UAA
Umweltvergiftung durch Blei
Umweltvergiftung durch Metalle
Umweltvergiftung durch Quecksilber
Umweltvergiftung durch Schwermetalle
Unternehmen für die Ausbildung durch Arbeit
Unternehmensübernahme
Unternehmensübernahme durch leitende Mitarbeiter
Waermeuebergang durch Beruehrung
Waermeuebergang durch Konvektion
Waermeuebergang durch Mitfuehrung
Waermeuebertragung durch Beruehrung
Waermeuebertragung durch Konvektion
Waermeuebertragung durch Mitfuehrung
Webanwendungs-Sicherheitsbedrohungen
Zugzerlegung durch Ablauf
Zugzerlegung durch Ablaufen

Traduction de «dies durch umformulierung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
konvektive Waermeuebertragung | konvektiver Waermeuebergang | Waermeuebergang durch Beruehrung | Waermeuebergang durch Konvektion | Waermeuebergang durch Mitfuehrung | Waermeuebertragung durch Beruehrung | Waermeuebertragung durch Konvektion | Waermeuebertragung durch Mitfuehrung

passief neerwaarts warmtetransport


Ablaufbetrieb | Ablaufrangierbetrieb | Rangieren durch Ablauf | Rangieren durch Ablaufen | Zugzerlegung durch Ablauf | Zugzerlegung durch Ablaufen

uitheuvelen | uitrangeren met gebruikmaking van helling


Umweltvergiftung durch Metalle [ Umweltvergiftung durch Blei | Umweltvergiftung durch Quecksilber | Umweltvergiftung durch Schwermetalle ]

verontreiniging door metalen [ verontreiniging door kwikzilver | verontreiniging door lood ]


Unternehmensübernahme [ institutioneller Buyout | Leveraged Buyout | Management Buyin | Management Buyout | Unternehmensübernahme durch alle Angestellten des Unternehmens | Unternehmensübernahme durch leitende Angestellte des Unternehmens | Unternehmensübernahme durch leitende Angestellte eines fremden Unternehmens ]

company buy-out [ bedrijfsovername door de werknemers | Bedrijfsovername door managers | managementbuy-in | managementbuy-out | managers buy-out ]


Abrechnung durch Ausgleich | Begleichung der Rechnungen durch Ausgleich | Begleichung der Rechnungen durch Kompensation

vereffening van de rekeningen door compensatie | vereffening van de rekeningen door schuldvergelijking


Bewertung durch die oberste Leitung (nom féminin) | Bewertung durch die Organisationsleitung (nom féminin) | Managementprüfung (nom féminin)

managementtoetsing (nom féminin)


Empfängnisverhütung [ Empfängnisverhütung durch den Mann | Empfängnisverhütung durch die Frau | Empfängnisverhütungsmethode | Empfängnisverhütungsmittel ]

anticonceptie [ anticonceptiemiddel | contraceptief | mannelijk voorbehoedmiddel | voorbehoedmiddel | vrouwelijk voorbehoedmiddel ]


Open Web Application Security Project | Sicherheitsbedrohungen durch Web-Apps | Sicherheitsbedrohungen durch Web-Applikationen | Webanwendungs-Sicherheitsbedrohungen

misbruik van en aanvallen en dreigingen op websites | veiligheidsdreigingen in webtoepassingen wegnemen | veiligheidsdreigingen voor websites | veiligheidsdreigingen voor webtoepassingen


UAA (élément) | Unternehmen für die Ausbildung durch Arbeit (élément)

Bedrijf voor vorming door arbeid (élément)


Unternehmensübernahme durch leitende Mitarbeiter

In-en uitkoop door personeel | Management buy out
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sie schlägt vor, dies durch Umformulierung der einschlägigen Erwägung noch klarer zu machen.

Zij stelt voor dit nog te verduidelijken door de desbetreffende overweging te herformuleren.


Zunächst wird eine Lücke « insbesondere » in Artikel 73 des vorerwähnten Gesetzes vom 22. Juli 1953 beanstandet, aber anschliessend wird - in seinem Vorschlag zur « Umformulierung » - Artikel 460 des Gerichtsgesetzbuches zur Prüfung vorgelegt, wobei ausserdem ein Verstoss durch diese Bestimmung geltend gemacht wird, « insofern das Gesetz vom 22. Juli 1953 [.] nicht die Möglichkeit vorsieht, Bewährungsmassnahmen aufzuerlegen, während zum Beispiel für Rechtsanwälte wohl Bewährungsmassnahmen vorgesehen sind ».

Eerst wordt een lacune « in het bijzonder » in artikel 73 van de voormelde wet van 22 juli 1953 aangeklaagd, doch vervolgens wordt - in zijn voorstel tot « herformulering » - artikel 460 van het Gerechtelijk Wetboek ter toetsing voorgelegd en dan nog wordt de schending door die bepaling aangevoerd « in zoverre de wet van 22 juli 1953 [.] niet voorziet in de mogelijkheid om probatiemaatregelen op te leggen, terwijl probatiemaatregel ...[+++]


In Anbetracht des Urteils des Gerichtshofs vom 6. Mai 2008 in der Rechtssache C-133/06 erscheint eine Umformulierung des Wortlauts von Artikel 4 Absatz 3 Unterabsatz 2 der Richtlinie 90/435/EWG erforderlich, um zu verdeutlichen, dass die darin genannten Bestimmungen durch den Rat nach dem im Vertrag vorgesehenen Verfahren erlassen werden.

Gelet op het arrest van het Hof van Justitie van 6 mei 2008 in zaak C-133/06 , wordt een herformulering van artikel 4, lid 3, tweede alinea, van Richtlijn 90/435/EEG noodzakelijk geacht om duidelijk te maken dat de aldaar bedoelde bepalingen door de Raad worden vastgesteld overeenkomstig de in het Verdrag neergelegde procedure.


(a) Umformulierung des Entwurfs des Beschlusses des Europäischen Rates entsprechend den Vorschlägen in den dieser Entschließung beigefügten Änderungsanträgen, wobei durch Beteiligung der EU-Organe an der Einrichtung des ständigen Stabilitätsmechanismus und an der Festlegung der Auflagen für die Finanzhilfen der ESM trotz seines zwischenstaatlichen Charakters in den Rahmen der Union, z. B. in Form einer Agentur, eingebunden würde; fordert, dass der Sta ...[+++]

(a) een herformulering van het ontwerpbesluit van de Europese Raad, zoals wordt voorgesteld in de hierbij gevoegde amendementen, met dien verstande dat het stabiliteitsmechanisme, ondanks zijn intergouvernementele karakter, door de EU-instellingen bij de instelling van een permanent stabiliteitsmechanisme en de vastlegging van voorwaarden om in aanmerking te komen voor financiële steun te betrekken, in het kader van de Unie zou worden opgenomen, bijvoorbeeld in de vorm van een agentschap; wenst dat het stabiliteitsmechanisme van meet af aan openstaat voo ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Anbetracht des Urteils des Gerichtshofs vom 6. Mai 2008 in der Rechtssache C-133/06 (5) erscheint eine Umformulierung des Wortlauts von Artikel 4 Absatz 3 Unterabsatz 2 der Richtlinie 90/435/EWG erforderlich, um zu verdeutlichen, dass die darin genannten Bestimmungen durch den Rat nach dem im Vertrag vorgesehenen Verfahren erlassen werden.

Gelet op het arrest van het Hof van Justitie van 6 mei 2008 in zaak C-133/06 (5), wordt een herformulering van artikel 4, lid 3, tweede alinea, van Richtlijn 90/435/EEG noodzakelijk geacht om duidelijk te maken dat de aldaar bedoelde bepalingen door de Raad worden vastgesteld overeenkomstig de in het Verdrag neergelegde procedure.


– Die durch die Umformulierung von Absatz 3 Satz 1 der englischen Fassung bewirkte Änderung des Absatzes 3 Buchstabe b hat keine Auswirkungen für das Deutsche.

– Lid 3, onder b), is gewijzigd naar aanleiding van de herformulering van de eerste zin.


In ihrem Erwiderungsschriftsatz beantragt die vor dem vorlegenden Richter klagende Partei eine Umformulierung der präjudiziellen Frage, um zu erreichen, dass der Hof sich zu einem Behandlungsunterschied äussert, der nach Darlegung dieser Partei durch Artikel 2 des vorerwähnten königlichen Erlasses vom 11. Juli 2002 zwischen Antragstellern auf Eingliederungseinkommen mit Familie zu Lasten eingeführt werde, je nachdem, ob die Aufenthaltserlaubnis dem Partner, der die Familie zu Lasten darstelle, gewährt werde oder nicht.

In haar memorie van antwoord vraagt de eiseres voor de verwijzende rechter dat de prejudiciële vraag wordt geherformuleerd teneinde van het Hof te verkrijgen dat het zich uitspreekt over een verschil in behandeling dat, volgens die partij, artikel 2 van het voormelde koninklijk besluit van 11 juli 2002 zou invoeren onder de aanvragers van het leefloon met gezinslast naargelang de verblijfsvergunning al dan niet is toegekend aan de partner die de gezinslast zou vormen.


Durch eine geringfügige Umformulierung könnte der Text noch weiter verbessert werden.

Door een iets andere formulering zou de tekst nog meer kunnen worden verbeterd.


Durch die Umformulierung soll Einklang mit dem Wortlaut des Artikels 3 Absatz 1 hergestellt werden.

De formulering is aangepast overeenkomstig artikel 3, lid 1.


Die nötige Umformulierung ist rein technischer Natur: Die Hinweise auf die Anhänge, die einen Bezug zu den Auftraggebern darstellen, werden durch einen Hinweis auf die Artikel ersetzt, in denen die jeweiligen Tätigkeiten definiert werden.

Een strikt technische herformulering is echter noodzakelijk: de verwijzing naar de bijlagen, die een verwijzing naar de aanbestedende diensten inhoudt, moet worden vervangen door een verwijzing naar de artikelen waarin de bedoelde activiteiten worden gedefinieerd.


w