Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dialogs geleistet haben " (Duits → Nederlands) :

Die Kommission wird sich bei der Erarbeitung des Weißbuchs über die Anpassung auf die Beiträge, die die betroffenen Parteien im Rahmen des Dialogs geleistet haben, sowie die Ansichten des Europäischen Parlaments stützen.

Bij de uitwerking van het witboek over aanpassing aan klimaatverandering zal de Commissie natuurlijk volledig rekening houden met de in het kader van de dialoog door de betrokken partijen geleverde bijdragen en met de standpunten van het Europees Parlement.


18. ist überzeugt, dass der soziale Dialog und die Europäischen Betriebsräte einen konstruktiven Beitrag zur Entwicklung bewährter Verfahren im Zusammenhang mit der SVU geleistet haben;

18. is van mening dat de sociale dialoog en Europese ondernemingsraden een constructieve rol hebben gespeeld bij de ontwikkeling van beste praktijken op het gebied van MVO;


2. begrüßt die Tatsache, dass die Kommission zahlreiche Beiträge berücksichtigt hat, die die Ausschüsse des Europäischen Parlaments im Rahmen des strukturierten Dialogs geleistet haben; fordert, dass die Fraktionen künftig zu einem früheren Zeitpunkt einbezogen werden;

2. is verheugd dat de Commissie veel van de suggesties die de commissies van het Europees Parlement in het kader van de structurele dialoog hebben gedaan heeft overgenomen; dringt erop aan dat de fracties in een eerder stadium bij de werkzaamheden worden betrokken;


Abschließend möchte die Berichterstatterin mit Nachdruck fordern, dass eine breite Unterstützung für die Maßnahmen des zivilen Dialogs geleistet wird, die ein Erfolg gewesen sind und die sich auf europäischer Ebene fest etabliert haben (z. B. die Agora, ein Forum für den Dialog zwischen den Bürgern und dem Parlament); außerdem fordert sie neue gemeinsame und interinstitutionelle Maßnahmen und Vorhaben auf dem Gebiet der europäischen Kommunikationspolitik.

Tot slot roept de rapporteur op om uitgebreide steun te verlenen aan initiatieven in het kader van de dialoog met de burger die succesvol zijn gebleken en hun plaats in het Europese landschap hebben gevonden (bijvoorbeeld Agora als forum waar de burgers en het Europees Parlement informatie kunnen uitwisselen), alsook om de tenuitvoerlegging van nieuwe gemeenschappelijke interinstitutionele projecten en activiteiten te bevorderen in het kader van het Europees communicatiebeleid.


Abschließend möchte ich Ihnen Dank sagen für die Arbeit, die Sie geleistet haben, vielen Dank vor allem, dass Sie dank Ihrer Fähigkeit und auch der Fähigkeit der finnischen Ratspräsidentschaft, den Dialog zu führen – Letztere hat in dieser Hinsicht Ausgezeichnetes geleistet – dieses Rahmenprogramm und Regeln für die Beteiligung der wissenschaftlichen Gemeinschaft zustande gebracht haben.

Ik sluit af met enkele woorden van dank aan uw adres voor het verrichte werk. Ik dank u echter vooral omdat het dankzij uw dialoogbekwaamheid en de dialoogbekwaamheid van het Fins voorzitterschap, die zich bij deze gelegenheid mocht laten zien, mogelijk is geworden dit kaderprogramma en de regels voor deelname van de wetenschappelijke gemeenschap uit te vaardigen.


3. in der Erkenntnis, dass der internationale waldpolitische Dialog seit 1992 von der Zwischenstaatlichen Sachverständigengruppe für Wälder (IPF), dem Internationalen Waldforum (IFF) und - seit der Internationalen Vereinbarung über die Wälder (International Arrangement on Forests - IAF) im Jahr 2000 - vom Waldforum der Vereinten Nationen (UNFF) gefördert worden ist, die allesamt einen wertvollen Beitrag zur Konsensbildung bei vielen waldpolitischen Aspekten, vor allem bei der nachhaltigen Waldbewirtschaftung, geleistet haben, in ...[+++]sbesondere durch die Aktionsvorschläge von IPF/ IFF und die Gründung der Gemeinsamen Partnerschaft für die Wälder (CPF); ferner unter Hinweis auf den Beitrag, den andere waldbezogene Prozesse und Vereinbarungen zur internationalen Waldpolitik geleistet haben;

3. Erkennend dat de dialoog over internationaal bosbouwbeleid sedert 1992 is gefaciliteerd door het Intergouvernementeel Panel inzake bossen (IPF), het Intergouvernementeel Bossenforum (IFF) en, sinds de totstandkoming in 2000 van de internationale regeling inzake bossen (IAF), door het Bossenforum van de Verenigde Naties (UNFF), die alle een waardevolle bijdrage hebben geleverd aan de totstandbrenging van een consensus over een groot aantal elementen van het bosbouwbeleid en met name het duurzame bosbeheer, in het bijzonder door midd ...[+++]


ANERKENNT, dass die laufenden Prozesse, wie der energiepolitische Dialog mit Russland, der Europa-Mittelmeer-Prozess, der Stabilitätspakt für Südosteuropa, die Nördliche Dimension und die Energiecharta sowie Einrichtungen wie die Internationale Energieagentur bereits einen Beitrag hierzu geleistet haben;

5. ERKENT de bijdrage die lopende processen, zoals de energiedialoog met Rusland, het euro-mediterrane proces, het stabiliteitspact voor Zuidoost-Europa, de noordelijke dimensie en het Energiehandvest, en organisaties zoals het Internationaal Energieagentschap reeds hebben geleverd;


Der Rat hat die Arbeit der drei europäischen Vermittler , die sich um die Entwicklung des innertogoischen Dialogs bemühen, aufmerksam verfolgt und würdigt den Beitrag, den sie zur Klärung der festgefahrenen politischen Lage in Togo geleistet haben; dies stellt für die Union ein wichtiges politisches Ziel dar.

De Raad heeft het werk van de drie Europese bemiddelaars , dat gericht was op de ontwikkeling van de intra-Togolese dialoog, op de voet gevolgd en is ingenomen met hun bijdrage aan het doorbreken van de politieke impasse in Togo, hetgeen voor de Unie een belangrijk politiek doel is.


Die Vertragsparteien haben daher vereinbart, einen regelmäßigen politischen Dialog einzurichten, durch den ihre Annäherung begleitet und gefestigt, der sich gerade vollziehende politische und wirtschaftliche Wandel in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien unterstützt und ein Beitrag zur Herstellung dauerhafter Solidaritätsbeziehungen und neuer Formen der Zusammenarbeit geleistet werden soll.

De partijen zijn overeengekomen daartoe een regelmatige politieke dialoog tot stand te brengen, ter begeleiding en consolidering van hun onderlinge toenadering, ter ondersteuning van de politieke en economische veranderingen die in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië plaatsvinden, en als bijdrage tot de totstandbrenging van duurzame banden van solidariteit en nieuwe vormen van samenwerking.


II. FEIERLICHE ERKLAEUNG VON FLORENZ UEER DIE ERNEUERUNG DES SAN-JOSE-PROZESSES Die Europaeische Union und die Mitgliedstaaten des zentralamerikanischen Integrationssystems (SICA) - - unter Hinweis auf die Schlusskte der Konferenz von Luxemburg vom 11. und 12. November 1985, mit der der politische und wirtschaftliche Dialog institutionalisiert wurde; - in dem Bewusssein, dasssie fuer gemeinsame Werte und Grundsaetze wie repraesentative Demokratie, Rechtsstaatlichkeit und konstitutionelle Ordnung und die uneingeschraenkte Achtung der allgemeinen Menschenrechte und Grundfreiheiten eintreten; - in Anerkennung des bedeutenden Beitrags, der im ersten Jahrzehnt des San-Jose-Dialogs ...[+++]

II. PLECHTIGE VERKLARING VAN FLORENCE BETREFFENDE DE VERNIEUWING VAN HET PROCES VAN SAN JOSE De Europese Unie en de Lid-Staten van het Centraalamerikaanse Integratiestelsel (SICA) : - herinnerend aan de Slotakte van de Conferentie van Luxemburg van 11 en 12 november 1985, waardoor de politieke en economische dialoog is geïnstitutionaliseerd ; - zich bewust van hun gehechtheid aan gemeenschappelijke waarden en beginselen, zoals de representatieve democratie, de rechtsstaat en de grondwettelijke orde, en de integrale naleving van de universele mensenrechten en de fundamentele vrijheden ; - erkennende dat de Dialoog van San José en de da ...[+++]


w