Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dialog über die Kranken-und Invaliditätsversicherung
Hilfskasse für Kranken- und Invaliditätsversicherung

Traduction de «dialog kranken-und invaliditätsversicherung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Aufsichtsbehörde für Kranken- und Invalidenversicherung | Staatliche Anstalt für Kranken- und Invaliditätsversicherung | Staatliches Institut für Kranken- und Invaliditätsversicherung

Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering | RIZIV [Abbr.]


Dialog über die Kranken-und Invaliditätsversicherung

ronde tafel inzake de ziekte-en invaliditeitsverzekering


Hilfskasse für Kranken- und Invaliditätsversicherung

Hulpkas voor verzekering bij ziekte of invaliditeit | Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering | HZIV [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Diese Beiträge werden zu 70 Prozent zur Finanzierung der Alters- und Hinterbliebenenrenten zu Lasten des Pensionsfonds, zu 9,5 Prozent zur Finanzierung der Leistungen im Bereich der Kranken- und Invaliditätsversicherung und der Gesundheitspflegeversicherung zu Lasten des Invaliditätsfonds und zu 20,5 Prozent zur Finanzierung der Leistungen zu Lasten des Solidaritäts- und Ausgleichsfonds (Artikel 17) verwendet.

Die bijdragen zijn ten belope van 70 pct. bestemd tot de financiering van de ouderdoms- en overlevingsrenten ten laste van het Pensioenfonds, ten belope van 9,5 pct. tot de financiering van de prestaties ten laste van het Invaliditeitsfonds inzake ziekengeld- en invaliditeitsverzekering en inzake verzekering voor geneeskundige verzorging, en ten belope van 20,5 pct. tot de financiering van de prestaties ten laste van het Solidariteits- en perequatiefonds (artikel 17).


Laut Gesetz vom 6. August 1990 sind die Privatkassen organisatorisch in das gesetzliche Sozialversicherungssystem für Kranken- und Invaliditätsversicherung eingebunden und verpflichtet, wenigstens eine weitere Leistung im Bereich des sozialen Schutzes, der persönlichen Betreuung oder der Gesundheit anzubieten.

Overeenkomstig de wet van 6 augustus 1990 nemen particuliere ziekenfondsen deel aan het beheer van het stelsel van verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering en moeten zij ook ten minste één andere dienst op het gebied van sociaal welzijn, persoonlijke bijstand of geneeskundige verzorging inrichten.


Laut Gesetz vom 6. August 1990 sind die Privatkassen organisatorisch in das gesetzliche Sozialversicherungssystem für Kranken- und Invaliditätsversicherung eingebunden und sind verpflichtet, wenigstens eine weitere Versicherungsleistung aus dem Bereich sozialer Schutz, persönliche Betreuung oder Gesundheit in ihr Angebot aufzunehmen.

Overeenkomstig de wet van 6 augustus 1990 nemen particuliere ziekenfondsen deel aan het beheer van de regeling voor verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering en moeten zij tevens ten minste één andere dienst op het gebied van sociaal welzijn, persoonlijke bijstand of geneeskundige verzorging inrichten.


Ich glaube dass wir, im Gegenteil, die Bürger kränken, indem wir die Wahrheit darüber, was Europa wirklich ist und sein könnte, verschleiern, und einen offenen und vernünftigen Dialog mit ihnen verweigern.

Ik denk echter dat we, integendeel, de burgers voor het hoofd stoten door te verzwijgen wat Europa werkelijk is en zou kunnen zijn, en door een openlijke en rationele dialoog met hen uit de weg te gaan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
a) der eine in der Gesetzgebung über die Kranken- und Invaliditätsversicherung vorgesehene Entschädigung für Arbeitsunfähigkeit ab dem siebten Monat des Zeitraums der primären Arbeitsunfähigkeit oder während des Invaliditätszeitraums bezieht.

a) die een in de wetgeving betreffende de ziekte- en invaliditeitsverzekering bepaalde uitkering wegens arbeidsongeschiktheid geniet vanaf de zevende maand van het tijdvak van primaire arbeidsongeschiktheid of gedurende het invaliditeitstijdvak.


Die Europäische Union wird insbesondere bewerten, inwieweit nichtstaatliche Organisationen und die Vereinten Nationen Zugang zur Ausübung ihrer humanitären Tätigkeiten erhalten, ob Fortschritte bei der Freilassung der politischen Gefangenen - insbesondere der Älteren und Kranken unter ihnen - erzielt werden, ob eine kontinuierliche und verbesserte Zusammenarbeit mit dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs der Vereinten Nationen, dem Sonderberichterstatter der Vereinten Nationen für die Menschenrechtslage in Birma und der Internationalen Arbeitsorganisation gegeben ist und ob ein wirklicher politischer ...[+++]

De Europese Unie zal met name beoordelen in hoeverre niet-gouvernementele organisaties en de Verenigde Naties toegang krijgen, of er vooruitgang wordt geboekt met betrekking tot de vrijlating van politieke gevangenen, vooral de ouderen en zieken onder hen, of de samenwerking met de speciale gezant van de secretaris-generaal van de Verenigde Naties, met de speciale VN-rapporteur voor de mensenrechten en met de Internationale Arbeidsorganisatie wordt voortgezet en verbeterd, en of er een echte politieke dialoog plaatsvindt met Daw Aung San Suu Kyi en met vertegenwoordigers van de andere democratische groeperingen.


Hinsichtlich Gehalt, Zulagen, Ruhegehalt, Besteuerung sowie der Kranken-, Unfall- und Invaliditätsversicherung sollte das Statut der Beamten der Europäischen Gemeinschaften entsprechend Anwendung finden.

Hiertoe moet zijn bezoldiging en de dienovereenkomstige rang en salaristrap in de tabel zoals opgenomen in het statuut van de ambtenaren van de Europese Gemeenschappen worden vastgesteld door beoordeling van zijn verantwoordelijkheden met inachtneming van het bezoldigingspakket van ambtenaren met overeenkomende taken en verantwoordelijkheden in de lidstaten. Ten aanzien van zijn toelagen, ouderdomspensioen, fiscale behandeling en regelingen in verband met ziekte, ongevallen en invaliditeit is het statuut van de ambtenaren van de Europese Gemeenschappen mutatis mutandis van toepassing.


Der Ministerrat erwidert, dass Artikel 15 Absatz 3 des Gesetzes vom 25. April 1963 nur unter den im königlichen Erlass vom 9. September 1993 vorgesehenen Bedingungen auf das Landesinstitut für Kranken- und Invalidenversicherung (LIKIV) anwendwar sei, und dies in Ausführung von Artikel 213 § 2 des koordinierten Gesetzes über die Krankheits- und Invaliditätsversicherung.

De Ministerraad antwoordt dat artikel 15, derde lid, van de wet van 25 april 1963 op het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering (RIZIV) slechts van toepassing is onder de voorwaarden bepaald door het koninklijk besluit van 9 september 1993, en zulks ter uitvoering van artikel 213, § 2, van de gecoördineerde wet op de ziekte- en invaliditeitsverzekering.


g) Vereinbarung vom 17. November 1976 über die ärztliche und verwaltungsmässige Kontrolle und die Amtshilfe im Rahmen der Kranken- und Invaliditätsversicherung.

g ) Akkoord van 17 november 1976 betreffende de medische en administratieve controle en de wederzijdse administratieve bijstand in het kader van de ziekte - en invaliditeitsverzekering .




D'autres ont cherché : dialog kranken-und invaliditätsversicherung     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dialog kranken-und invaliditätsversicherung' ->

Date index: 2022-05-03
w