Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deshalb überhaupt kein abkommen " (Duits → Nederlands) :

Freiwillige Abkommen sind jedoch auf jeden Fall besser als überhaupt keine Abkommen, und aus diesem Grund unterstütze ich die Abkommen.

Maar het spreekt voor zich dat vrijwillige overeenkomsten beter zijn dan helemaal geen overeenkomsten en daarom steun ik deze.


Polen ist der Auffassung, dass die strenge Einhaltung der Verordnung zur Folge hätte, dass das Kaliningrader Gebiet in drei Zonen unterteilt würde: eine Zone, die von einem Grenzverkehrsabkommen mit Polen erfasst würde, eine Zone, die unter ein Abkommen mit Litauen fiele und eine Zone, für die es überhaupt kein Abkommen gäbe, da sie außerhalb des Grenzgebiets liegt.

Polen is van oordeel dat de strikte naleving van de verordening het district Kaliningrad in drie gebieden zou opsplitsen: één dat valt onder een met Polen gesloten overeenkomst over klein grensverkeer, één dat valt onder een overeenkomst met Litouwen en één dat niet onder een overeenkomst valt, aangezien het buiten het grensgebied ligt.


Von einem Verhandlungsführer darf dies erwartet werden. Deshalb ist überhaupt kein Abkommen besser als ein schwaches Abkommen.

Dat mogen we verwachten van een onderhandelaar. Het is dan ook beter om geen akkoord te hebben dan een slecht akkoord.


Nach dem Scheitern der Verhandlungen über die Verlängerung des vorhergehenden Abkommens wird von vielen die Ansicht vertreten, dass ein neues Abkommen, das die handwerkliche Fischereiflotte vor einer vollständigen Stilllegung bewahren und damit Tausende von Arbeitsplätzen in einigen betroffenen Gebieten retten würde, besser als überhaupt kein Abkommen und gar keine Fangtätigkeit wäre.

Na de mislukte onderhandelingen om de vorige overeenkomst te verlengen menen velen dat een nieuwe overeenkomst, die de ambachtelijke vloot en daarmee duizenden arbeidsplaatsen in bepaalde getroffen streken kan redden, beter is dan helemaal geen overeenkomst of visserijactiviteit.


(2) Die Vereinigten Staaten nutzen keines der ihnen im Rahmen von Luftverkehrsvereinbarungen zur Verfügung stehenden Rechte dazu, Genehmigungen oder Erlaubnisse für Luftfahrtunternehmen des Fürstentums Liechtenstein, der Schweizerischen Eidgenossenschaft, eines Landes, das zum Zeitpunkt der Unterzeichnung dieses Abkommens ECAA-Mitglied ist, oder eines afrikanischen Landes, das zum Zeitpunkt der Unterzeichnung dieses Abkommens ein Open-Skies-Luftverkehrsabkommen mit den Vereinigten Staaten anwendet, ...[+++]

2. De Verenigde Staten oefenen de rechten waarover zij beschikken op grond van overeenkomsten inzake luchtdiensten, niet uit om ten aanzien van luchtvaartmaatschappijen van het Vorstendom Liechtenstein, de Zwitserse Confederatie, een staat die op de datum van ondertekening van deze Overeenkomst lid is van de ECAA, of van een Afrikaanse staat die op de datum van ondertekening van deze Overeenkomst een „open-skies”-overeenkomst inzake luchtdiensten met de Verenigde Staten toepast, machtigingen of vergunningen te weigeren, in te trekken, op te schorten of te beperken omdat de feitelijke zeggenschap over die maatschappij bij een lidstaat of ...[+++]


– (NL) Herr Präsident! Wenn wir von dem Prinzip ausgehen „besser ein mangelhaftes Abkommen als überhaupt kein Abkommen“, ist in Arusha im Burundi-Friedensprozess in der Tat ein Fortschritt erzielt worden.

- Voorzitter, als we uitgaan van het principe "beter een onvolmaakt akkoord dan helemaal geen akkoord", dan is er in Arusha inderdaad een stap vooruit gezet in het Burundese vredesproces.


– (NL) Herr Präsident! Wenn wir von dem Prinzip ausgehen „besser ein mangelhaftes Abkommen als überhaupt kein Abkommen“, ist in Arusha im Burundi-Friedensprozess in der Tat ein Fortschritt erzielt worden.

- Voorzitter, als we uitgaan van het principe "beter een onvolmaakt akkoord dan helemaal geen akkoord", dan is er in Arusha inderdaad een stap vooruit gezet in het Burundese vredesproces.


1. [Recht auf Schutzverweigerung] Werden die Bedingungen für die Schutzerteilung nach dem Recht einer benannten Vertragspartei für ein oder alle gewerblichen Muster und Modelle, die Gegenstand der internationalen Eintragung sind, nicht erfüllt, so kann das Amt dieser Vertragspartei die Wirkungen der internationalen Eintragung für das Gebiet dieser Vertragspartei teilweise oder ganz verweigern; jedoch kann kein Amt die Wirkungen der internationalen Eintragung ganz oder teilweise deshalb verweigern, weil die internationale Anmeldung di ...[+++]

1. [Recht van weigering] Het Bureau van een aangewezen Verdragsluitende Partij kan, wanneer ten aanzien van een, meerdere of alle tekeningen of modellen van nijverheid die het onderwerp zijn van een internationale registratie, niet wordt voldaan aan de voorwaarden ingevolge de wetgeving van die Verdragsluitende Partij voor de toekenning van bescherming, de rechtsgevolgen van de internationale registratie geheel of ten dele weigeren op het grondgebied van de genoemde Verdragsluitende Partij, met dien verstande dat geen enkel Bureau evenwel de rechtsgevolgen van een internationale registratie geheel of ten dele kan weigeren op grond van he ...[+++]


Am 1. Juli 1969 ist die Verordnung (EWG) Nr. 1059/69 an die Stelle der Verordnung Nr. 160/66/EWG getreten ; die betreffenden Bestimmungen haben jedoch keine Änderung des durch die Verordnung Nr. 160/66/EWG errichteten Schutzsystems in bezug auf die aus Drittländern in die Gemeinschaft eingeführten Waren zur Folge ; die Artikel 6 und 7 der Verordnung (EWG) Nr. 1059/69 entsprechen insbesondere dem Artikel 12 der Verordnung Nr. 160/66/EWG ; deshalb ist die Festlegung der Sonderbestimmungen für Waren mit Ursprung in Tunesien unter Bez ...[+++]

Overwegende dat met ingang van 1 juli 1969 Verordening ( EEG ) nr . 1059/69 in de plaats is getreden van Verordening nr . 160/66/EEG ; dat daarmede evenwel geen wijziging is gebracht in het systeem van bescherming dat bij deze laatste verordening werd ingesteld ten aanzien van goederen uit derde landen die in de Gemeenschap worden ingevoerd ; dat in het bijzonder de artikelen 6 en 7 van Verordening ( EEG ) nr . 1059/69 in overeenstemming zijn met artikel 12 van Verordening nr . 160/66/EEG ; dat de vaststelling van de bijzondere bepalingen voor goederen van oorsprong uit Tunesië ten opzichte van het bepaalde in Verordening ( EEG ) nr ...[+++]


Am 1. Juli 1969 ist die Verordnung (EWG) Nr. 1059/69 an die Stelle der Verordnung Nr. 160/66/EWG getreten ; die betreffenden Bestimmungen haben jedoch keine Änderung des durch die Verordnung Nr. 160/66/EWG errichteten Schutzsystems in bezug auf die aus Drittländern in die Gemeinschaft eingeführten Waren zur Folge ; die Artikel 6 und 7 der Verordnung (EWG) Nr. 1059/69 entsprechen insbesondere dem Artikel 12 der Verordnung Nr. 160/66/EWG ; deshalb ist die Festlegung der Sonderbestimmungen für Waren mit Ursprung in Marokko unter Bezu ...[+++]

Overwegende dat met ingang van 1 juli 1969 Verordening ( EEG ) nr . 1059/69 in de plaats is getreden van Verordening nr . 160/66/EEG ; dat daarmede evenwel geen wijziging is gebracht in het systeem van bescherming dat bij deze laatste verordening werd ingesteld ten aanzien van goederen uit derde landen die in de Gemeenschap worden ingevoerd ; dat in het bijzonder de artikelen 6 en 7 van Verordening ( EEG ) nr . 1059/69 in overeenstemming zijn met artikel 12 van Verordening nr . 160/66/EEG ; dat de vaststelling van de bijzondere bepalingen voor goederen van oorsprong uit Marokko ten opzichte van het bepaalde in Verordening ( EEG ) nr ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'deshalb überhaupt kein abkommen' ->

Date index: 2024-02-20
w