Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4.7
Aktionsplan für die Kreislaufwirtschaft
Bloßgehendes Paket
Delors-Paket II
Frachtkarte für Pakete
Frachtliste für Pakete
Freilaufendes Paket
Kreislaufwirtschaft
Mit Paketen und Lieferungen umgehen
Paket
Paket zur Kreislaufwirtschaft
Pakete sozialer Dienstleistungen organisieren
Pakete und Lieferungen annehmen
Pakete und Lieferungen handhaben
Pakete und Lieferungen verarbeiten
Software-Paket
Zweites Delors-Paket
ästhetischen Anforderungen genügen

Traduction de «des pakets genügen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mit Paketen und Lieferungen umgehen | Pakete und Lieferungen annehmen | Pakete und Lieferungen handhaben | Pakete und Lieferungen verarbeiten

pakketten en leveringen in ontvangst nemen | pakketten en zendingen aannemen en versturen | pakketten en zendingen afhandelen | pakketten en zendingen verwerken


Delors-Paket II | zweites Delors-Paket

pakket Delors II


Frachtkarte für Pakete | Frachtliste für Pakete

geleideblad voor postpakketten


bloßgehendes Paket | freilaufendes Paket

los verzonden pakket


ästhetischen Anforderungen genügen

aan esthetische eisen voldoen






Pakete sozialer Dienstleistungen organisieren

sociale werkpakketten regelen


Kreislaufwirtschaft [4.7] [ Aktionsplan für die Kreislaufwirtschaft | Paket zur Kreislaufwirtschaft ]

circulaire economie [4.7] [ actieplan voor de circulaire economie | pakket circulaire economie ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Und dann, Herr Präsident – und das hat unmittelbar mit der Zuwanderung zu tun – haben Sie von der GAP gesprochen, aber Sie haben Doha nicht erwähnt. Es kommt jedoch darauf an, dass das vereinte Europa in der Lage ist, einen Ausweg zu finden und den Millenniumszielen zu genügen. All das ist ein und dasselbe Paket; es gilt, unsere Wirtschaftskapazität zu nutzen, um die ganze Menschheit voranzubringen.

U hebt ook gesproken over het gemeenschappelijk landbouwbeleid, dat direct met immigratie samenhangt, maar u noemde Doha niet. Voor het verenigd Europa is het niettemin van belang om een oplossing te vinden en te antwoorden op de millenniumdoelstellingen, omdat deze allemaal in hetzelfde pakket zitten; het heeft te maken met de exploitatie van onze economische capaciteit om de mensheid verder te brengen.


Die einzelstaatlichen Rahmenbedingungen für die Genehmigung scheinen gut zu funktionieren, da sehr viele neue Genehmigungen für den Marktzugang erteilt wurden und die in der Praxis angewandten Verfahren im großen und ganzen den Anforderungen des Pakets genügen.

De nationale vergunningsregelingen lijken goed te functioneren, en grote aantallen nieuwkomers worden op de markt toegelaten; de in de praktijk toegepaste procedures komen in grote lijnen overeen met de eisen van het pakket.


Die einzelstaatlichen Genehmigungsbedingungen werfen offenbar keine Probleme auf, da die in der Praxis angewandten Verfahren im großen und ganzen den Anforderungen des Pakets genügen. Auch die Regelungen für die Zusammenschaltung scheinen in den meisten Mitgliedstaaten gut zu funktionieren.

De nationale vergunningsregelingen lijken goed te functioneren en de procedures die daarbij worden gevolgd voldoen grotendeels aan de eisen van het pakket.


Kein Platz für Selbstzufriedenheit in Europa "Es wäre zu leicht für Europa, selbstgefällig zu sein, zu argumentieren, daß wir einen mutigen Beitrag zum GATT-Paket geleistet haben und daß dies jetzt genügen muß.

Geen zelfvoldoening voor Europa Het zou voor Europa al te gemakkelijk zijn terug te vallen in een gevoel van zelfvoldoening, door aan te voeren dat wij een moedige bijdrage hebben geleverd aan het Gatt-pakket en dat dat voorlopig wel voldoende is.


w