Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Des Handelsgesetzbuches
Die ratio legis von Artikel 479

Vertaling van "des früheren handelsgesetzbuches übernimmt " (Duits → Nederlands) :

Während der Vorarbeiten zum Konkursgesetz war der ursprüngliche Text von Artikel 25 des Gesetzentwurfs, der überwiegend den Text von Artikel 453 des früheren Handelsgesetzbuches übernimmt, Gegenstand eines Abänderungsantrags seitens der Regierung, der dazu diente, ausdrücklich zu bestätigen, dass die Gläubiger mit einem besonderen Vorrecht auf die unbeweglichen Güter des Konkursschuldners, wie der Hypothekengläubiger, der Anwendung dieser Bestimmung entgehen:

Tijdens de parlementaire voorbereiding van de faillissementswet heeft de oorspronkelijke tekst van artikel 25 van het wetsontwerp, dat voornamelijk de tekst herhaalt van artikel 453 van het oude Wetboek van koophandel, het voorwerp uitgemaakt van een amendement vanwege de Regering dat ertoe strekte uitdrukkelijk te bevestigen dat de schuldeisers met een bijzonder voorrecht op het onroerend goed van de gefailleerde, zoals de hypothecaire schuldeiser, ontsnappen aan het toepassingsgebied van die bepaling :


Die ratio legis von Artikel 479 [des Handelsgesetzbuches] besteht weiterhin; um die Konkursverwalter davon abzubringen, zu ihrem persönlichen Vorteil Gelder zu verwenden, die sie erhalten haben, und die Konkurstransaktionen zu verzögern in der Hoffnung, länger einen Nutzen daraus zu ziehen, wobei unter der Geltung der früheren Rechtsvorschriften häufig Beispiele solchen Missbrauchs festzustellen waren, schreibt Artikel 479 ihnen vor, diese Gelder an die Konsignationskasse zu überweisen ...[+++]

De ratio legis van artikel 479 van [het Wetboek van Koophandel] bestaat nog altijd : om de curatoren niet langer in verleiding te brengen persoonlijke winst te halen uit de gelden die ze geïnd hebben en om te voorkomen dat de curators de faillissementsverrichtingen laten aanslepen in de hoop daar langer baat bij te hebben - misbruiken die onder de vroegere wetgeving frequent waren - verplicht artikel 479 hen die bedragen te storten bij de Consignatiekas (Namen, Code de commerce, sub artikel 479) » (Parl. St., Senaat, 1996-1997, nr. 1-499/10, p. 1; nr. 1-498/11, p. 132).


Aus den vorstehenden Erwägungen ergibt sich, dass trotz der darin enthaltenen Änderungen der neue Artikel 371 des ordentlichen Gesetzes vom 16. Juli 1993, was die von den klagenden Parteien geäusserte Beschwerde betrifft, das Wesentliche der früheren Bestimmung übernimmt und mit dem gleichen Mangel behaftet ist.

Uit hetgeen voorafgaat vloeit voort dat, ondanks de wijzigingen die het bevat, het nieuwe artikel 371 van de gewone wet van 16 juli 1993, wat betreft de door de verzoekende partijen geformuleerde grief, de essentie van de vroegere bepaling overneemt en met hetzelfde gebrek is aangetast.


Aus den vorstehenden Erwägungen ergibt sich, dass trotz der darin enthaltenen Änderungen der neue Artikel 371 des ordentlichen Gesetzes vom 16. Juli 1993, was die von den klagenden Parteien geäusserte Beschwerde betrifft, das Wesentliche der früheren Bestimmung übernimmt und mit dem gleichen Mangel behaftet ist, so dass es sich dabei um eine Norm handelt, die der vom Hof für nichtig erklärten Norm ähnlich ist, im Sinne von Artikel 20 Nr. 2 des Sondergesetzes vom 6. Ja ...[+++]

Uit hetgeen voorafgaat vloeit voort dat, ondanks de wijzigingen die het bevat, het nieuwe artikel 371 van de gewone wet van 16 juli 1993, wat betreft de door de verzoekende partijen geformuleerde grief, de essentie van de vroegere bepaling overneemt en met hetzelfde gebrek is aangetast, zodat het gaat om een norm die gelijkaardig is aan die welke het Hof heeft vernietigd, in de zin van artikel 20, 2°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989.


Wenn die zuständige Behörde die Verantwortung für die Speicherstätte übernimmt, weil Unregelmäßigkeiten oder Leckagen aufgetreten sind oder der Betreiber gegen Vorschriften verstoßen hat, sollten die Kosten dennoch vom früheren Betreiber getragen werden.

Wanneer de bevoegde autoriteit de verantwoordelijkheid voor een locatie overneemt wegens onregelmatigheden, lekkages, of verzuimen van de zijde van de exploitant, moeten de kosten nog steeds voor rekening komen van de exploitant.


Die EZB übernimmt die in Artikel 141 Absatz 2 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union genannten früheren Aufgaben des EWI, die infolge der für einen oder mehrere Mitgliedstaaten geltenden Ausnahmeregelungen nach der Einführung des Euro noch erfüllt werden müssen.

De ECB neemt de voormalige taken van het EMI bedoeld in artikel 141, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie over die na de invoering van de euro wegens de derogaties van een of meer lidstaten nog moeten worden vervuld.


Übernimmt der neu zugelassene Diensteanbieter das Personal des vorherigen Diensteanbieters nicht oder nur zum Teil, so beteiligt er sich an den Kosten des Sozialplans des früheren Diensteanbieters.

Indien de nieuwe dienstverlener het personeel van de vorige dienstverlener niet of slechts ten dele overneemt, draagt de nieuwe dienstverlener bij in de kosten van de afvloeiingsregeling van de vorige dienstverlener.


Diese Regel ergibt sich sowohl aus dem früheren Artikel 444 des Handelsgesetzbuches, der zu dem betreffenden Zeitpunkt anwendbar war, als auch aus Artikel 16 des Konkursgesetzes vom 8. August 1997, der den obengenannten Artikel ersetzt hat.

Die regel vloeit voort zowel uit het vroegere artikel 444 van het Wetboek van Koophandel, dat op het ogenblik van de feiten van toepassing was, als uit artikel 16 van de faillissementswet van 8 augustus 1997, dat het voormelde artikel heeft vervangen.


- Die neue Regelung übernimmt teilweise die Bestimmungen, die in den früheren Entscheidungen aus den Jahren 1991 und 1992 festgelegt wurden.

- Bij de nieuwe post-THA-regeling worden de regels van de eerdere beschikkingen van 1991 en 1992 gedeeltelijk overgenomen.


Mit dieser Reihe von Projekten wird die Vereinigung INTAS nach den Worten des für die Forschung zuständigen Kommissionsmitglieds Professor Antonio Ruberti zu einem der Hauptakteure der Zusammenarbeit der westlichen Länder mit den Republiken der früheren Sowjetunion und übernimmt somit eine Schlüsselfunktion.

Met deze reeks projecten, zo verklaarde professor Antonio Ruberti, de met het wetenschappelijk onderzoek belaste commissaris, treedt de INTAS- vereniging naar voren als een van de hoofdrolspelers in de samenwerking tussen de Westerse landen en de republieken van de voormalige Sovjet- Unie".


w