Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des friedlichen zusammenlebens aller bürger » (Allemand → Néerlandais) :

5. fordert die Entitäten und das gesamtstaatliche Justizsystem auf, Kriegsverbrecher vor Gericht zu stellen und den Erwartungen hunderttausender Opfer des Krieges in Bosnien und Herzegowina gerecht zu werden, die auf eine Erleichterung des Aussöhnungsprozesses und des friedlichen Zusammenlebens aller drei Volksgruppen im gesamten Staatsgebiet von Bosnien und Herzegowina hoffen;

5. verzoekt de entiteiten en het nationale rechtsstelsel alle oorlogsmisdadigers voor het gerecht te brengen en aan de verwachtingen van de honderdduizenden slachtoffers van de oorlog in Bosnië en Herzegovina te voldoen, teneinde het verzoeningsproces in goede banen te leiden en ernaartoe te werken dat alle drie de etnische gemeenschappen op het gehele grondgebied van Bosnië en Herzegovina in vrede kunnen samenleven;


K. in der Erwägung, dass das EU-Programm PEACE darauf abzielt, weitere Fortschritte im Hinblick auf eine friedliche und stabile Gesellschaft zu erzielen und die Aussöhnung zu fördern, indem Aktivitäten und Projekte, die auf die Aussöhnung der Gemeinschaften und die Schaffung einer Gesellschaft des friedlichen Zusammenlebens aller Volksgruppen ausgerichtet sind, unterstützt werden;

K. overwegende dat het PEACE-programma van de EU gericht is op het bewerkstelligen van de vooruitgang op weg naar een vreedzame en stabiele samenleving, en op het bevorderen van verzoening door activiteiten en projecten te ondersteunen die bijdragen aan de verzoening van gemeenschappen en de inrichting van een inclusieve samenleving;


K. in der Erwägung, dass das EU-Programm PEACE darauf abzielt, weitere Fortschritte im Hinblick auf eine friedliche und stabile Gesellschaft zu erzielen und die Aussöhnung zu fördern, indem Aktivitäten und Projekte, die auf die Aussöhnung der Gemeinschaften und die Schaffung einer Gesellschaft des friedlichen Zusammenlebens aller Volksgruppen ausgerichtet sind, unterstützt werden;

K. overwegende dat het PEACE-programma van de EU gericht is op het bewerkstelligen van de vooruitgang op weg naar een vreedzame en stabiele samenleving, en op het bevorderen van verzoening door activiteiten en projecten te ondersteunen die bijdragen aan de verzoening van gemeenschappen en de inrichting van een inclusieve samenleving;


Dieser politische Prozess ist der einzige Weg, auf lange Sicht in Syrien für Stabilität zu sor­gen, und erfordert die Einleitung eines friedlichen Übergangs zur Demokratie, der sich auf die nationale Einheit stützt und bei dem die Rechte aller Bürger des Landes geachtet werden.

Dat proces is de enige manier om de stabiliteit in Syrië voor de lange termijn te bewerkstelligen, via een vreedzame overgang naar democratie, gebaseerd op nationale eenheid, en met inachtneming van de rechten van alle burgers.


4. stellt mit Genugtuung fest, dass nach dem nationalen Konflikt von 2001 in guter Zusammenarbeit mit der Europäischen Union über das Rahmenabkommen von Ohrid durch eine verstärkte Verwendung der Minderheitensprachen im Verwaltungs- und Bildungswesen, eine territoriale Neuordnung der Gemeindebezirke und durch die Anwendung des Grundsatzes der doppelten Mehrheit (Badinter-Grundsatz), mit denen der Standpunkt der Bevölkerungsgruppen, die nicht der Mehrheit angehören, in der parlamentarischen Beschlussfassung geschützt wird, Lösungen für ein friedliches, auf Glei ...[+++]

4. stelt met tevredenheid vast dat na het binnenlandse conflict van 2001 in goede samenwerking met de EU middels de Ohrid-kaderovereenkomst oplossingen zijn gevonden voor het in gelijkwaardigheid vreedzaam samenleven van alle inwoners, ongeacht hun etnische achtergrond, door middel van versterking van het gebruik van minderheidstalen in het bestuur en onderwijs, door gemeentelijke herindeling en door middel van de toepassing van het beginsel van dubbele meerderheid (Badinter-beginsel) dat in de parlementaire besluitvorming de positie van niet-majoritaire gemeenschappen beschermt; wijst erop dat ...[+++]


4. stellt mit Genugtuung fest, dass nach dem nationalen Konflikt von 2001 in guter Zusammenarbeit mit der EU über das Rahmenabkommen von Ohrid durch eine verstärkte Verwendung der Minderheitensprachen im Verwaltungs- und Bildungswesen, eine territoriale Neuordnung der Gemeindebezirke und durch die Anwendung des Grundsatzes der doppelten Mehrheit (Badinter-Grundsatz), mit denen der Standpunkt der ethnischen Minderheiten in der parlamentarischen Beschlussfassung geschützt wird, Lösungen für ein friedliches, auf Gleichheit beruhendes Zusammenleben ...[+++]

4. stelt met tevredenheid vast dat na het binnenlandse conflict van 2001 in goede samenwerking met de EU door de Ohrid-kaderovereenkomst oplossingen zijn gevonden voor het in gelijkwaardigheid vreedzaam samenleven van alle inwoners, ongeacht hun etnische achtergrond, door middel van versterking van het gebruik van minderheidstalen in het bestuur en onderwijs, door gemeentelijke herindeling en door middel van de toepassing van het beginsel van dubbele meerderheid (Badinter-beginsel) dat in de parlementaire besluitvorming de positie van etnische minderheden beschermt; wijst erop dat in 2007 overee ...[+++]


Förderung von Toleranz und Verständigung Der Europäische Rat unterstreicht die große Bedeutung der unionsweiten Bekämpfung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit für die Wahrung der Menschenwürde und des friedlichen Zusammenlebens aller Bürger in der Europäischen Union.

Bevordering van verdraagzaamheid en wederzijds begrip De Europese Raad onderstreept het grote belang van de bestrijding in de gehele Unie van racisme en vreemdelingenhaat voor de menselijke waardigheid en het vreedzaam samenleven van alle burgers in de Europese Unie.


w