Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beziehungen zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer
Beziehungen zwischen den Sozialpartnern
Bezugszeitraum
Ein Bezugszeitraum
Kommunikation zwischen Parteien fördern
Referenzperiode
Referenzzeitraum
Teamwork zwischen Studierenden fördern
Vergleichsperiode
Vergleichszeitraum

Vertaling van "des bezugszeitraums zwischen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE




Bezugszeitraum | Referenzperiode | Referenzzeitraum | Vergleichsperiode | Vergleichszeitraum

basisperiode | referentieperiode | referentietijdvak




die Koordinierung zwischen Abteilungen in einem Gastbetrieb umsetzen | die Koordinierung zwischen Abteilungen in einem Gastgewerbebetrieb leiten | die Koordinierung zwischen Abteilungen in einem Gastbetrieb leiten | die Organisation der Abteilungen in einem Gastbetrieb leiten

verschillende ploegen in een horecagelegenheid op elkaar afstemmen | verschillende werkzaamheden in een horecagelegenheid op elkaar afstemmen | beheer van de coördinatie tussen afdelingen in een horecagelegenheid | ervoor zorgen dat verschillende afdelingen van een horecagelegenheid goed met elkaar samenwerken


Beziehungen zwischen den Sozialpartnern [ Beziehungen zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer ]

arbeidsbetrekking [ beroepsbetrekking ]


Teamwork zwischen Schülern/Schülerinnen fördern | Teamwork zwischen Studierenden fördern

teamwork tussen studenten aanmoedigen


Kommunikation zwischen Parteien fördern

communicatie tussen partijen bevorderen


Provinzialer Ausschuss für die Beratung und Koordinierung zwischen den Gemeindepolizeidiensten

Provinciale commissie voor overleg en coördinatie tussen de gemeentelijke politiediensten


Abkommen zwischen dem Königreich Belgien und dem Großherzogtum Luxemburg über die soziale Sicherheit der Grenzgänger

Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het groothertogdom Luxemburg over de sociale zekerheid van de grensarbeiders
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(A) in der Erwägung, dass dieser Antrag auf Artikel 2 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 1927/2006 über den Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung gestützt ist und 5 213 Arbeitnehmer von Air France (Frankreich) betrifft, die im Bezugszeitraum zwischen dem 1. Juli 2013 und dem 31. Oktober 2013 entlassen wurden;

(A) overwegende dat deze aanvraag gebaseerd is op artikel 2, onder a), van Verordening (EG) nr. 1927/2006 tot oprichting van een Europees fonds voor aanpassing aan de globalisering (EFG-verordening) en betrekking heeft op steun aan 5 213 werknemers die zijn ontslagen bij Air France in Frankrijk binnen de referentieperiode van 1 juli 2013 tot en met 31 oktober 2013;


(A) in der Erwägung, dass dieser Antrag auf Artikel 2 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 1927/2006 über den Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung beruht und darauf abzielt, 1 000 der insgesamt 1 513 Arbeitnehmer zu unterstützen, die innerhalb des Bezugszeitraums zwischen dem 20. Juni 2012 und dem 20. Oktober 2012 in dem Unternehmen SC Mechel Câmpia Turzii SA und einem nachgeschalteten Hersteller (SC Mechel Reparații Târgoviște) SRL entlassen wurden;

(A) overwegende dat deze aanvraag gebaseerd is op artikel 2, onder a), van de EFG-verordening (EC) nr. 1927/2006 en betrekking heeft op steun aan 1 000 van in totaal 1 513 werknemers die zijn ontslagen door de onderneming SC Mechel Campia Turzii SA en één downstreamproducent, SC Mechel Reparatii Targoviste SRL, binnen de referentieperiode van 20 juni 2012 tot en met 20 oktober 2012;


(A) Dieser Antrag beruht auf Artikel 2 Buchstabe a der EGF-Verordnung und betrifft 3 582 von insgesamt 4 445 entlassenen Arbeitnehmern bei Renault und sieben Zulieferern, von denen 1 384 während des Bezugszeitraums zwischen dem 1. April und dem 31. Juli 2009 entlassen worden waren, sowie weitere 3 061 entlassene Arbeitnehmer derselben acht Unternehmen, die vor oder nach dem Bezugszeitraum entlassen wurden. Alle während des Bezugszeitraums entlassenen Arbeitnehmer sind Gegenstand der EGF-Maßnahmen.

(A) overwegende dat deze aanvraag gebaseerd is op artikel 2, onder a) van de EFG-verordening en bestemd is voor 3 852 van 4 445 ontslagen werknemers van Renault en zeven van haar toeleveranciers van wie er 1 384 gedurende de referentieperiode van 1 april t/m 31 juli 2009 zijn ontslagen en nog eens 3 061 van dezelfde acht bedrijven vóór en na de referentieperiode zijn ontslagen; overwegende dat de EGF-maatregelen bedoeld zijn voor alle, tijdens de referentieperiode ontslagen werknemers;


Die Daten decken alle Kalenderjahre des Bezugszeitraums zwischen dem 1. Januar 2005 und dem 31. Dezember 2008 oder nach Wahl des Anlagenbetreibers zwischen dem 1. Januar 2009 und dem 31. Dezember 2010, während deren die Anlage in Betrieb gewesen ist.

De gegevens slaan op alle kalenderjaren van de referentieperiode tussen 1 januari 2005 en 31 december 2008 of, naar keuze van de exploitant, tussen 1 januari 2009 en 31 december 2010, in de loop waarvan de installatie in werking was.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er betrifft 512 Entlassungen, zu denen es während des viermonatigen Bezugszeitraums zwischen dem 1. Oktober 2009 und dem 31. Januar 2010 in dem Unternehmen NXP Semiconductors Netherlands BV gekommen ist, das im Bereich Elektronik in den NUTS-II-Regionen Gelderland und Eindhoven tätig ist.

Het betreft 512 gedwongen ontslagen bij NXP Semiconductors Netherlands BV, dat werkzaam is in de sector elektronica in de NUTS II-regio’s Gelderland en Eindhoven, binnen de referentieperiode van vier maanden van 1 oktober 2009 tot 31 januari 2010.


(A) in der Erwägung, dass dieser Antrag Artikel 2 Buchstabe a) der EGF-Verordnung entspricht und 590 Entlassungen betrifft, zu denen es im viermonatigen Bezugszeitraum zwischen dem 1. Oktober 2009 und 31. Januar 2010 in einem in Nijmegen (Provinz Gelderland) und Eindhoven (Provinz Nord-Brabant) tätigen Unternehmen im Bereich der Produktion von Basiskomponenten verschiedener elektronischer Anlagen und von Computern gekommen ist,

(A) Dit verzoek is in overeenstemming met artikel 2, onder a), van de EFG-verordening en heeft betrekking op 590 gedwongen ontslagen binnen de referentieperiode van 4 maanden van 1 oktober 2009 tot 31 januari 2010 in een onderneming die werkzaam is in Nijmegen (provincie Gelderland) en Eindhoven (provincie Noord-Brabant) als producent van een basisonderdeel van diverse soorten elektronische toestellen en computers.


Für jedes Jahr des Bezugszeitraums wird die Differenz zwischen den nominal vor dem Bezugszeitraum angegebenen festgestellten Kosten und den festgestellten Kosten, die auf der Grundlage der Differenz zwischen der tatsächlichen von der Kommission im harmonisierten Verbraucherpreisindex von Eurostat, der im April des Jahres n veröffentlicht wird, erfassten Inflation und der angenommenen Inflation gemäß dem Leistungsplan für das Jahr vor dem Bezugszeitraum und für jedes Jahr des Bezugszeit ...[+++]

Voor elk jaar van de referentieperiode wordt het verschil tussen de bepaalde kosten, uitgedrukt in nominale termen vóór het begin van de referentieperiode, en de bepaalde kosten, aangepast op basis van het verschil tussen de werkelijke inflatie voor het jaar n, zoals geregistreerd door de Commissie in de geharmoniseerde index van de consumentenprijzen van Eurostat, en de inflatieveronderstellingen zoals gespecificeerd in het prestatieplan voor het jaar dat voorafgaat aan de referentieperiode en voor elk jaar van de referentieperiode, overgedragen in jaar n + 2 voor de bereken ...[+++]


Der Unionsverbrauch von Natriumcyclamat lag im Bezugszeitraum zwischen 5 000 und 7 000 Tonnen.

Het verbruik van natriumcyclamaat in de Unie bedroeg in de beoordelingsperiode tussen 5 000 en 7 000 t.


Der Flächenstilllegungssatz wird berechnet, indem der Basissatz für die obligatorische Flächenstilllegung von 10 % mit dem Verhältnis multipliziert wird, das in der betreffenden Region im Bezugszeitraum zwischen der Fläche, für die im Bezugszeitraum Flächenzahlungen für landwirtschaftliche Kulturpflanzen im Sinne des Anhangs VI geleistet wurden, und der beihilfefähigen Fläche im Sinne des Artikels 54 Absatz 2 besteht.

Het braakleggingspercentage wordt berekend door het basispercentage van verplichte braaklegging van 10 % te vermenigvuldigen met de verhouding, in de betrokken regio, tussen de grond waarvoor in de referentieperiode de in bijlage VI bedoelde areaalbetalingen voor akkerbouwgewassen zijn toegestaan en de in aanmerking komende grond in de zin van artikel 54, lid 2, tijdens de referentieperiode.


In den Tarifverträgen sind Bezugszeiträume zwischen vier und zwölf Monaten vorgesehen.

In collectieve overeenkomsten worden referentieperiodes vastgelegd tussen 4 en 12 maanden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des bezugszeitraums zwischen' ->

Date index: 2021-04-26
w