Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CEFTA 2006
Neues mitteleuropäisches Freihandelsabkommen

Vertaling van "des amendes dans " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Agreement on Amendment of and Accession to the Central European Free Trade Agreement | CEFTA 2006 | neues mitteleuropäisches Freihandelsabkommen

Overeenkomst inzake wijzîging van en toetreding tot de Midden-Europese vrijhandelsovereenkomst
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die EU ist Vertragspartei des Basler Übereinkommens – das 1992 in Kraft getreten ist – und der Änderung dieses Übereinkommens, nach der die Ausfuhr gefährlicher Abfälle zur endgültigen Beseitigung und Verwertung aus einer Reihe von Industriestaaten (überwiegend OECD-Mitglieder) in Entwicklungsländer verboten ist (sogenannte "Verbotsänderung" (Ban Amendment)).

De EU is partij bij het Verdrag van Bazel – dat in 1992 in werking is getreden – en bij de wijziging van dat verdrag waarbij de uitvoer van gevaarlijke stoffen met het oog op definitieve verwijdering en recycling van een aantal ontwikkelde (veelal OESO-) landen naar ontwikkelingslanden wordt verboden (de zogenoemde "wijziging betreffende het uitvoerverbod").


Die EU ist Vertragspartei des Basler Übereinkommens – das 1992 in Kraft getreten ist und nun 175 Vertragsparteien bindet – und der Änderung dieses Übereinkommens, nach der die Ausfuhr gefährlicher Abfälle zur endgültigen Beseitigung und Verwertung aus einer Reihe von Industrie­staaten (überwiegend OECD-Mitglieder) in Entwicklungsländer verboten ist (sogenannte "Verbots­änderung" (Ban Amendment)).

De EU is partij bij het Verdrag van Bazel - dat in 1992 in werking is getreden en thans 175 partijen bindt - en bij de wijziging van dat verdrag waarbij de uitvoer van gevaarlijke stoffen met het oog op definitieve verwijdering en recycling van een aantal ontwikkelde (veelal OESO-) landen naar ontwikkelingslanden wordt verboden (de zogenoemde "wijziging betreffende het verbod").


Die Europäische Kommission wird im Namen der Union die Empfehlungen Indonesiens und der Schweiz bezüglich der Auslegung von Artikel 17 Absatz 5 des Übereinkommens unterstützen. Dadurch könnte die sogenannte Verbotsänderung ("Ban Amendment"), mit der die Ausfuhr gefähr­licher Abfälle zur endgültigen Beseitigung und Verwertung aus einer Reihe von Industriestaaten (überwiegend OECD-Mitglieder) in Entwicklungsländer verboten wird, auf internationaler Ebene in Kraft treten.

De Commissie zal namens de Unie de aanbevelingen van Indonesië en Zwitserland betreffende de interpretatie van artikel 17, lid 5, van het Verdrag ondersteunen, waardoor de internationale inwerkingtreding van de "wijziging betreffende het verbod" mogelijk zou worden en de uitvoer van gevaarlijke stoffen met het oog op definitieve verwijdering en recycling van een aantal ontwikkelde (veelal OESO-) landen naar ontwikkelingslanden wordt verboden, hetgeen reeds sinds 2006 onderdeel is van de EU-wetgeving.


18. ist der Auffassung, dass mit dem sogenannten Security-Amendment (Amendment 648/2005) bereits auf die Erwartungen der amerikanischen Behörden im Hinblick auf die Sicherheitskontrollen in Europa reagiert worden ist;

18. is van oordeel dat de wijziging van Verordening (EG) nr. 648/2005 ("veiligheidsamendement") reeds tegemoetkomt aan de verwachtingen van de Amerikaanse autoriteiten op het stuk van de veiligheidscontrole in Europa;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
25. äußert seine Besorgnis über das Fehlen einer klaren Definition der "nationalen Sicherheit" in den USA und die übermäßige Berufung auf sie zur Beschränkung des Handels und der Investitionen; beklagt insbesondere das so genannte "Berry Amendment", das vom Verteidigungsministerium angewandt wird, sowie das "Exon-Florio Amendment" aus dem Jahr 1988 und die späteren Rechtsvorschriften zur Beschränkung ausländischer Investitionen in Unternehmen oder ausländischer Unternehmensbeteiligungen, die die nationale Sicherheit auch nur am Rande ...[+++]

25. geeft uiting aan zijn bezorgdheid over het gebrek aan een duidelijke definitie van "nationale veiligheid" in de VS en het feit dat men zich hier buitensporig vaak op beroept om handel en investeringen beperkingen op te leggen; betreurt met name het zogeheten amendement Berry waarvan het Ministerie van Defensie zich bedient, en het amendement Exon/Florio uit 1988 en latere wetgeving tot beperking van de buitenlandse investeringen in of het buitenlands bezit van ondernemingen die ook maar iets met de nationale veiligheid van doen h ...[+++]


23. äußert seine Besorgnis über das Fehlen einer klaren Definition der „nationalen Sicherheit“ in den USA und die übermäßige Berufung auf sie zur Beschränkung des Handels und der Investitionen; beklagt insbesondere das so genannte „Berry Amendment“, das vom Verteidigungsministerium angewandt wird, sowie das „Exon-Florio Amendment“ aus dem Jahr 1988 und die späteren Rechtsvorschriften zur Beschränkung ausländischer Investitionen in Unternehmen oder ausländischer Unternehmensbeteiligungen, die die nationale Sicherheit auch nur am Rande berühren;

23. geeft uiting aan zijn bezorgdheid over het gebrek aan een duidelijke definitie van "nationale veiligheid" in de VS en het feit dat men zich hier buitensporig vaak op beroept om handel en investeringen beperkingen op te leggen; betreurt met name het zogeheten amendement-Berry waarvan het Ministerie van Defensie zich bedient, en het amendement-Exon/Florio uit 1988 en latere wetgeving tot beperking van de buitenlandse investeringen in of het buitenlands bezit van ondernemingen die ook maar iets met de nationale veiligheid van doen hebben;


– unter Hinweis auf die von Präsident Bush am 30. Dezember 2005 unterzeichnete Gesetzesvorlage "Defence Authorization Bill" mit dem "Zusatzartikel McCain" ("McCain Amendment"), in dem die Anwendung von Folter für ungesetzlich erklärt wird, sowie dem "Zusatzartikel Graham-Levin" ("Graham-Levin Amendment"), wonach – entsprechend der Auslegung ("signing statement") des Weißen Hauses – in Guantánamo festgehaltene Ausländer kein Recht auf einen Haftprüfungstermin vor US-Zivilgerichten haben,

– gelet op de "Defence Authorization Bill" die op 30 december 2005 door president Bush werd ondertekend en het amendement-McKain bevat, waarin het toepassen van marteling onwettig wordt verklaard, alsmede het amendement-Graham-Levin, waarin (volgens de interpretatie ("signing statement") van het Witte Huis) wordt bepaald dat vreemdelingen die op Guantanamo worden vastgehouden er geen recht op hebben hun gevangenhouding voor te leggen aan de burgerlijke rechter in de V. S.,


– unter Hinweis auf die von Präsident Bush am 30. Dezember 2005 unterzeichnete Gesetzesvorlage „Defence Authorization Bill“ mit dem Zusatzartikel („McCain Amendment“), in dem die Anwendung von Folter für ungesetzlich erklärt wird, sowie dem „Graham-Levin Amendment“, wonach – entsprechend der Auslegung („signing statement“) des Weißen Hauses – in Guantanamo festgehaltene Ausländer kein Recht auf einen Haftprüfungstermin vor US-Zivilgerichten haben,

– gelet op de "Defence Authorization Bill" die op 30 december 2005 door president Bush werd ondertekend en het amendement-McCain bevat, waarin het toepassen van marteling onwettig wordt verklaard, alsmede het amendement-Graham-Levin, waarin (volgens de interpretatie ("signing statement") van het Witte Huis) wordt bepaald dat vreemdelingen die op Guantanamo worden vastgehouden er geen recht op hebben hun gevangenhouding voor te leggen aan de burgerlijke rechter in de VS,


das Gaborone Amendment zum Übereinkommen über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen (CITES): die Kommission appellierte an diejenigen AKP-Staaten, die das Amendment noch nicht ratifiziert haben, dies zu tun.

€¦ Gaborone-clausule in de Overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantensoorten (CITES): de Commissie richtte een oproep tot de ACS-landen die de Gabarone-clausule nog niet hebben bekrachtigd, dit alsnog te doen.


Am 30. November 2001 verständigten sich die IUK-Transporteure jedoch auf flexiblere Regelungen für den Interconnector (die als "Amendment n° 10" bezeichnet wurden).

Op 30 november 2001 hebben de IUK-transportbedrijven echter flexibelere regels voor de Interconnector afgesproken (het zgn". Amendment n°10").




Anderen hebben gezocht naar : cefta     neues mitteleuropäisches freihandelsabkommen     des amendes dans     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des amendes dans' ->

Date index: 2024-12-09
w