Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gelesen werden
Im Text des
Oder auf die Gemeinschaft
Oder die Union

Vertaling van "deren sie obwohl " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist; von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf die Europäische Gemeinschaft [oder auf die Gemeinschaft ] im Text des [Abkommens/…], soweit angemessen, als Bezugnahmen auf die Europäische Union [oder die Union ] gelesen werden

Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Frau Z. leidet unter einer seltenen Fehlbildung, infolge deren sie, obwohl ihre Eierstöcke gesund sind und sie fruchtbar ist, keine Gebärmutter hat und somit kein Kind austragen kann.

Z. heeft een zeldzame aandoening waardoor zij, hoewel haar eierstokken gezond zijn en zij voor het overige vruchtbaar is, geen baarmoeder heeft en dus niet zwanger kan worden.


Obwohl die Daten von Minderjährigen, die nicht das Alter von 14 Jahren erreicht haben, immer in den Protokollen übernommen werden, die eine Darstellung der Taten wiedergeben, deren sie verdächtigt werden, können sie gegebenenfalls nur in der AND zentralisiert werden, wenn ein Magistrat zustimmt. Das Alter von 14 Jahren ist bereits in verschiedenen anderen Gesetzgebungen in Bezug auf Minderjährige angegeben (vgl. Artikel 14 ff. des Gesetzes vom 24. Juni 2013 über die kommun ...[+++]

De leeftijd van 14 jaar wordt reeds vermeld in verscheidene andere wetgevingen met betrekking tot minderjarigen (cf. artikelen 14 en volgende van de wet van 24 juni 2013 betreffende de gemeentelijke administratieve sancties, artikel 24 van de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden) » (Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC 53-3105/001, pp. 36-37).


Obwohl sie nicht der Arbeitgeber einer Lehrkraft ist, die Personalmitglied einer von ihr subventionierten Unterrichtsanstalt ist, kommt die Französische Gemeinschaft für deren Entlohnung auf durch den Mechanismus der Gehaltssubvention als Gegenleistung für die Arbeit, die sie zugunsten der in dieser Anstalt eingeschriebenen Schüler und Studenten leistet.

Hoewel zij niet de werkgever is van een leerkracht die een personeelslid is van een onderwijsinstelling die zij subsidieert, draagt de Franse Gemeenschap zijn bezoldiging, via de betaling van een weddetoelage, in ruil voor het werk dat hij verricht ten voordele van de in die instelling ingeschreven leerlingen en studenten.


- sie schlussfolgert, dass das Projekt keine Auswirkungen auf die Umwelt hat, obwohl sie deren biologischen Wert anerkannt;

- dat het besluit dat het project geen impacten zal hebben op het leefmilieu terwijl het er de biologische waarde van erkent;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Verstößt Artikel 2 des Gesetzes vom 26. Juni 1963 zur Einsetzung einer Architektenkammer gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, dahin ausgelegt, dass diese Bestimmung der Architektenkammer nicht die Zuständigkeit erteilt, gegen jeden Verstoß gegen die Gesetze und Verordnungen zum Schutz des Architektentitels und -berufs vor Gericht aufzutreten, und zwar weder als Zivilpartei vor dem Strafrichter, nach direkter Ladung oder nicht, noch als Klägerin vor dem Zivilrichter, sei es zum Erhalt von Schadenersatz oder zur Erwirkung von Maßnahmen zur Verhinderung eines Verstoßes gegen die Gesetze und Verordnungen zum Schutz des Architektentitels und ...[+++]

« Schendt artikel 2 van de wet van 26 juni 1963 tot instelling van de Orde van architecten de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in die zin geïnterpreteerd dat deze bepaling niet aan de Orde van architecten de bevoegdheid geeft in rechte op te treden tegen elke inbreuk op de wetten en reglementen tot bescherming van de titel en van het beroep van architect, noch als burgerlijke partij voor de strafrechter, al dan niet na rechtstreekse dagvaarding, noch als eiser voor de burgerlijke rechter, hetzij om herstel van schade te verkrijgen, hetzij om maatregelen te vorderen tot het v ...[+++]


Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Entscheid vom 30. Mai 2016 in Sachen der Architektenkammer gegen die « DBFM Scholen van Morgen » AG, dessen Ausfertigung am 8. Juni 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Appellationshof Brüssel folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 2 des Gesetzes vom 26. Juni 1963 zur Einsetzung einer Architektenkammer gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, dahin ausgelegt, dass diese Bestimmung der Architektenkammer nicht die Zuständigkeit erteilt, gegen jeden Verstoß gegen die Gesetze und Verordnungen ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 30 mei 2016 in zake de Orde van architecten tegen de nv « DBFM Scholen van Morgen », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 8 juni 2016, heeft het Hof van Beroep te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 2 van de wet van 26 juni 1963 tot instelling van de Orde van architecten de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in die zin geïnterpreteerd dat deze bepaling niet aan de Orde van architecten de bevoegdheid geeft in rechte op te treden tegen elke inbreuk op de wetten en reglementen tot bescherming ...[+++]


- eine Schutzklausel (aufgrund deren ein Mitgliedstaat das Inverkehrbringen einer Zubereitung vorläufig verbieten kann, wenn er aufgrund ausführlicher Informationen zu der begründeten Annahme gelangt, daß diese Zubereitung eine Gefahr für Mensch oder Umwelt darstellt, obwohl sie den Vorschriften dieser Richtlinie genügt);

- een vrijwaringsclausule (die een lidstaat in staat stelt het in de handel brengen van een preparaat tijdelijk te verbieden indien hij beschikt over uitvoerig bewijsmateriaal dat dit preparaat hoewel conform aan de bepalingen van deze richtlijn, toch gevaar oplevert voor de volksgezondheid of het milieu);


eine Schutzklausel (aufgrund deren ein Mitgliedstaat das Inverkehrbringen einer Zubereitung vorläufig verbieten kann, wenn er aufgrund ausführlicher Informationen zur begründeten Annahme gelangt, daß diese Zubereitung eine Gefahr für Mensch oder Umwelt darstellt, obwohl sie den Vorschriften dieser Richtlinie entspricht); ein Verfahren zur Anpassung der Richtlinie an den technischen Fortschritt.

een vrijwaringsclausule (die een lidstaat in staat stelt het in de handel brengen van een preparaat tijdelijk te verbieden indien hij beschikt over uitvoerig bewijsmateriaal dat dit preparaat hoewel conform aan de bepalingen van deze richtlijn, toch gevaar oplevert voor de volksgezondheid of het milieu); een procedure voor de aanpassing aan de vooruitgang van de techniek.


-eine Schutzklausel (aufgrund deren ein Mitgliedstaat das Inverkehrbringen einer Zubereitung vorläufig verbieten kann, wenn er aufgrund ausführlicher Informationen zur begründeten Annahme gelangt, daß diese Zubereitung eine Gefahr für Mensch oder Umwelt darstellt, obwohl sie den Vorschriften dieser Richtlinie entspricht); -ein Verfahren zur Anpassung der Richtlinie an den technischen Fortschritt.

-een vrijwaringsclausule (die een lidstaat in staat stelt het in de handel brengen van een preparaat tijdelijk te verbieden indien hij beschikt over uitvoerig bewijsmateriaal dat dit preparaat hoewel conform aan de bepalingen van deze richtlijn, toch gevaar oplevert voor de volksgezondheid of het milieu); -een procedure voor de aanpassing aan de vooruitgang van de techniek.


Die "Leitlinien der OECD für die multinationalen Unternehmen", deren Aktualisierung dieses Jahr erfolgt, werden - obwohl sie auf Freiwilligkeit beruhen - von zahlreichen Unternehmen weitgehend angewandt und respektiert, auch was die Aspekte des Umwelt- und Verbraucherschutzes betrifft.

De richtsnoeren van de OESO voor multinationale ondernemingen, die dit jaar zullen worden bijgewerkt, zijn ondanks hun niet- bindende karakter door een groot aantal bedrijven in ruime mate nageleefd, ook wat milieu- en consumentenbescherming betreft.




Anderen hebben gezocht naar : abkommens …     gelesen werden     im text des     oder auf die gemeinschaft     oder die union     deren sie obwohl     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'deren sie obwohl' ->

Date index: 2025-05-29
w