Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deren mitgliedschaft bereits vereinbart " (Duits → Nederlands) :

D. in der Erwägung, dass am 1. Juni 2015 das Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen (SAA) zwischen Bosnien und Herzegowina und der EU in Kraft getreten ist und von den staatlichen Stellen Bosnien und Herzegowinas eine Reformagenda – deren Umsetzung bereits begonnen hat – angenommen wurde, und zwar im Einklang mit dem neuen Ansatz der EU gegenüber Bosnien und Herzegowina und mit dem Ziel, die schwierige sozioökonomische Lage anzugehen und weitere Fortschritte in Richtung auf die Integration in die EU zu erzielen; in der Erwägung, dass das Land beabsichtigt, in naher Zukunft einen A ...[+++]

D. overwegende dat de stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen BiH en de EU op 1 juni 2015 van kracht is geworden, en een hervormingsagenda werd goedgekeurd die geleidelijk door de autoriteiten van BiH wordt geïmplementeerd, in overeenstemming met het hernieuwde beleid van de EU ten aanzien van Bosnië en Herzegovina, dat tot doel heeft de problematische sociaal-economische situatie op te lossen en verdere vooruitgang op het vlak van EU-integratie te boeken; overwegende dat het land voornemens is in de nabije toekomst een aanvraag voor EU-lidmaatschap in te dienen; ...[+++]


6. bekräftigt seine Unterstützung für die europäische Perspektive von Bosnien und Herzegowina, die integraler Bestandteil der Europäischen Union werden sollen, sobald sie die festgelegten Kriterien erfüllen; weist jedoch darauf hin, dass der Vertrag von Nizza keine brauchbare Grundlage für eine Fortsetzung des europäischen Integrationsprozesses darstellt; weist darauf hin, dass die Europäische Union somit gehalten ist, ihre eigenen Hausaufgaben zu machen und echte Fortschritte bei der Reform ihrer eigenen Organisation und Institutionen wird erzielen müssen, bevor neben den bestehenden 25 Mitgliedstaaten und den beiden, deren Mitgliedschaft bereits vereinbart worden is ...[+++]

6. bevestigt opnieuw zijn steun voor het Europees perspectief van Bosnië en Herzegovina, dat een integrerend deel van de EU zal worden zodra het land voldoet aan de vastgestelde criteria; onderstreept evenwel dat het Verdrag van Nice geen bruikbare basis is voor de voortzetting van het Europees integratieproces; wijst erop dat de Europese Unie derhalve zijn eigen huiswerk zal moeten doen en echte vooruitgang zal moeten boeken met de hervorming van zijn eigen organisatie en instellingen, voordat nóg meer landen lid kunnen worden dan ...[+++]


Sie sollte auch zur Entwicklung einer EU-Identität beitragen, deren Kern herausragende wissenschaftliche Einrichtungen bilden, die das positive Image der Europäischen Union auf internationaler Ebene noch verstärken, indem sie gegenüber ihren internationalen Pendants als eine Rechtsperson auftreten können, mit der eine Mitgliedschaft, Zusammenarbeit oder Partnerschaft vereinbart werden kann.

Het moest ook bijdragen aan de ontwikkeling van een EU‑identiteit rondom toonaangevende wetenschappelijke voorzieningen, die het positieve imago van de Europese Unie op internationaal niveau zou versterken door internationale tegenhangers één enkele rechtspersoon te bieden waarvan zij lid zouden kunnen worden of waarmee zij zouden kunnen samenwerken en eventuele partnerschappen zouden kunnen aangaan.


Es ist schwierig, nicht mit dem Berichterstatter in seiner Einschätzung überein zu stimmen, dass eine Grundvoraussetzung für die Entwicklung der hier angesprochenen Länder deren Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation ist. Dies trifft im Fall von Kroatien, Albanien und dem früheren Jugoslawien bereits zu.

Men kan het moeilijk oneens zijn met de rapporteur over het feit dat de toetreding van deze landen tot de Wereldhandelsorganisatie (Kroatië, Albanië en voormalig Joegoslavië zijn al lid) basisvoorwaarde is voor hun ontwikkeling.


erwartet, dass das Präsidium bei der Vorlage des Voranschlags realistische Forderungen vorlegt; ist bereit, seine Vorschläge umsichtig und auf einer uneingeschränkt am Bedarf ausgerichteten Grundlage zu prüfen, damit das Organ angemessen und effizient arbeiten kann; betont, dass der Zweck des dem Haushaltsausschuss im September vom Präsidium vorgelegten Berichtigungsschreibens darin besteht, einem Bedarf Rechnung zu tragen, der zum Zeitpunkt der Aufstellung des Voranschlags nicht vorausgesehen wurde, und betont, dass dieser nicht dazu genutzt werden sollte, zuvor vereinbarte ...[+++]

verwacht van het Bureau dat het bij de voorlegging van de ramingen realistische eisen stelt; is bereid om de voorstellen van het Bureau op basis van de behoeften en een behoedzame aanpak te bestuderen teneinde een correcte en efficiënte werking van de instelling te verzekeren; benadrukt dat de nota van wijzigingen die het Bureau in september aan de Begrotingscommissie heeft voorgelegd ten doel heeft rekening te houden met behoeften die bij de opstelling van de ramingen nog niet waren voorzien en benadrukt dat zij niet gezien moet wo ...[+++]


In Bezug auf den Auftrag zur Erbringung von Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse stellt die FFTCE fest, dass France Télévisions aufgrund seiner Mitgliedschaft in der Europäischen Rundfunkunion (EBU) bereits laut deren Satzung Verpflichtungen auferlegt sind, die auch ohne deren Festschreibung in französischen Gesetzen gelten.

Wat de dienst van algemeen economisch belang betreft, voegt de FFTCE hier nog aan toe dat de verplichtingen die France Télévisions als lid van de Europese Unie van Radiotelevisie (ERU) uit hoofde van de statuten van die Unie heeft, al bestonden en zonder de in de Franse wetgeving vervatte verplichtingen ook zouden gelden.


Die Erweiterung der Union im Jahre 2004 war Anlass für die Kommission, die mittlerweile vereinbarte Europäische Nachbarschaftspolitik (ENP) vorzuschlagen, in deren Rahmen bereits mit fünf Partnern im Mittelmeerraum Aktionspläne zustande gekommen sind und mit zwei weiteren Partnerländern gegenwärtig Konsultationen stattfinden.

Naar aanleiding van de uitbreiding van de Unie in 2004 stelde de Commissie het inmiddels goedgekeurde Europees nabuurschapsbeleid (ENB) voor, in het kader waarvan al met vijf partners in het gebied van de Middellandse Zee actieplannen zijn overeengekomen en met nog twee partnerlanden overleg gaande is.


Die Erweiterung der Union im Jahre 2004 war Anlass für die Kommission, die mittlerweile vereinbarte Europäische Nachbarschaftspolitik (ENP) vorzuschlagen, in deren Rahmen bereits mit fünf Partnern im Mittelmeerraum Aktionspläne zustande gekommen sind und mit zwei weiteren Partnerländern gegenwärtig Konsultationen stattfinden.

Naar aanleiding van de uitbreiding van de Unie in 2004 stelde de Commissie het inmiddels goedgekeurde Europees nabuurschapsbeleid (ENB) voor, in het kader waarvan al met vijf partners in het gebied van de Middellandse Zee actieplannen zijn overeengekomen en met nog twee partnerlanden overleg gaande is.


In den europäischen Ausschüssen für den sektoralen sozialen Dialog wurden bereits sektorale Verhaltenskodizes vereinbart, deren Geltung sich auf die EU und die globalen Lieferketten erstreckt [48].

De Europese Comités voor de sectorale sociale dialoog hebben al overeenstemming bereikt over sectorspecifieke gedragscodes die in de EU en in de aanbodketens op globaal niveau van toepassing zijn [48].


Im dritten Fall gewährte die Annahütte, die zum fraglichen Zeitpunkt zwar noch nicht formell Gesellschafterin war, im März 1993 vertraglich aber bereits mit der Klöckner Stahl GmbH (nunmehr Stahlwerk Bremen GmbH) die Übernahme deren Anteils von 11 % vereinbart hatte, ein begleitendes Darlehen in Höhe von 1,1 Mio. DM.

De derde lening ging gepaard met een lening van 1,1 miljoen DM van Annahütte, die weliswaar formeel nog geen aandeelhouder was, doch wel al met Klöckner Stahl GmbH, thans Stahlwerke Bremen GmbH genaamd, contractueel was overeengekomen het aandeel van laatstgenoemde, zijnde 11 %, over te nemen.


w