Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausgabe einer Patentschrift
Das Erscheinen vor Gericht
Erscheinen
Erscheinen Einer Patentschrift
Haftbefehl im Hinblick auf das sofortige Erscheinen
Indizieren
Nicht erscheinen
Persönliches Erscheinen
Persönliches Erscheinen der Parteien

Traduction de «dennoch erscheinen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ausgabe einer Patentschrift | Erscheinen Einer Patentschrift

verschijnen van een octrooischrift


das Erscheinen vor Gericht

verschijning in rechte; voor de rechter verschijnen




persönliches Erscheinen der Parteien

comparitie van partijen


indizieren | eine bestimmte Behandlung als angesagt erscheinen lassen

indiceren | aanwijzen




Haftbefehl im Hinblick auf das sofortige Erscheinen

bevel tot aanhouding met het oog op onmiddellijke verschijning


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Fällen, in denen aufgrund von Ökodesign-Maßnahmen gemäß der Richtlinie 2009/125/EG des Europäischen Parlaments und des Rates Produkte nicht mehr unter die Klasse „E“, „F“ oder „G“ fallen können, sollten diese Klassen dennoch auf dem Etikett in Grau erscheinen.

In situaties waarin producten door maatregelen betreffende ecologisch ontwerp overeenkomstig Richtlijn 2009/125/EG van het Europees Parlement en de Raad niet meer tot de klasse „E”, „F” of „G” kunnen behoren, dienen die klassen toch op het etiket te worden weergegeven in het grijs.


Außergewöhnliche Umstände wären in diesem Zusammenhang beispielsweise strafrechtliche Ermittlungen wie auch andere Verletzungen des Schutzes personenbezogener Daten, die zwar keine schwere Straftat darstellen, aber ein Aufschieben der Benachrichtigung dennoch als angemessen erscheinen lassen.

Uitzonderlijke omstandigheden zijn in deze context niet alleen strafrechtelijke onderzoeken maar ook andere inbreuken in verband met persoonsgegevens die geen ernstig delict vormen maar uitstel van de termijn voor kennisgeving wel kunnen rechtvaardigen.


O. in der Erwägung, dass der Zugang zu formaler Bildung auf primärer, sekundärer und tertiärer Ebene sowie der Inhalt der Lehrpläne für Mädchen und Jungen die geschlechtsspezifischen Unterschiede und damit auch entsprechend die Entscheidungen und den Zugang zu Rechten beeinflussen; in der Erwägung, dass in der EU, wenngleich der Zugang zu Bildung für Mädchen und Jungen im Allgemeinen weniger problematisch erscheinen mag, als das in anderen Teilen der Welt der Fall ist, dennoch hervorzuheben ist, dass Mädchen und Jungen im Zugang und ...[+++]

O. overwegende dat toegang tot officieel basis-, voortgezet en hoger en universitair onderwijs alsook de inhoud van het curriculum dat meisjes en jongens voorgeschoteld krijgen een grote bepalende factor voor genderverschillen zijn en dientengevolge voor hun keuzes en hun toegang tot rechten; overwegende dat de toegang van zowel meisjes als jongens tot onderwijs in de EU in vergelijking met andere delen van de wereld over het algemeen weliswaar minder problematisch lijkt, maar dat er toch op gewezen moet worden dat meisjes en jongens niet gelijk zijn bij hun toegang tot en volledige gebruikmaking van de onderwijssystemen en -kansen; overwegende dat in het bijzonder de toegang van meisjes uit minderheden zoals de Romagemeenschap, migrantenmeisjes, asie ...[+++]


Rückwirkende Änderungen wie etwa Abzüge vom Rechnungsbetrag zur Abgeltung von Werbeaufwendungen, einseitige Rabatte auf die verkauften Mengen, Regalgebühren usw. können auf den ersten Blick legitim erscheinen, aber dennoch unbillig sein, wenn sie nicht zuvor in hinreichend klarer Form vereinbart wurden.

Wijzigingen met terugwerkende kracht, zoals het op het in rekening gebrachte bedrag in mindering brengen van reclamekosten, eenzijdige kortingen op grond van verkochte hoeveelheden, tarieven voor het opnemen van producten in het assortiment, etc. zouden op het eerste gezicht gerechtvaardigd kunnen lijken, maar zij zouden oneerlijk kunnen zijn wanneer daarover niet eerst op voldoende nauwkeurige wijze overeenstemming zou zijn bereikt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Kommission erinnert an die Möglichkeit, dass die Maßnahme zwar — theoretisch — sowohl in Bezug auf die Unternehmen als auch in Bezug auf die Wirtschaftszweige neutral erscheinen, aber dennoch — in der Praxis — selektiv sein könnte.

De Commissie wijst erop dat een maatregel — theoretisch gezien — zowel wat de ondernemingen als de economische sector betreft weliswaar neutraal kan lijken, maar dat deze — in de praktijk — toch selectief kan zijn.


Dennoch erscheinen Ihrem Berichterstatter einige Modifikationen des Vorschlags sinnvoll:

Toch lijkt het de rapporteur zinvol enkele amendementen op het voorstel te formuleren:


(10) Zwar mag die Beibehaltung verbindlicher Nennfüllmengen in Anbetracht der gewonnenen Erfahrungen für bestimmte Sektoren gerechtfertigt erscheinen, um den Bedürfnissen der Verbraucher entgegenzukommen, dennoch aber sollten die gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften regelmäßig überprüft werden, um zu untersuchen, ob sie noch den Bedürfnissen der Verbraucher und der Hersteller entsprechen .

(10) Hoewel de handhaving van verplichte nominale hoeveelheden voor bepaalde sectoren gerechtvaardigd kan zijn op grond van de opgedane ervaring en om tegemoet te komen aan de behoeften van de consument, moet de Gemeenschapswetgeving niettemin op gezette tijden opnieuw worden geëvalueerd om te kunnen nagaan of zij nog altijd voldoet aan de behoeften van consumenten en producenten.


Dennoch erscheinen mir die Überlegungen der Kommission im Hinblick auf die Hanffaser und die kurze Flachsfaser sowohl in bezug auf ihre künftige Rentabilität als auch auf die Breite ihres Absatzes als wenig realistisch.

De overwegingen van de Commissie ten aanzien van hennepvezel en vlas met korte vezels lijken me echter weinig realistisch, zowel wat betreft hun toekomstige rentabiliteit als wat betreft de afzetmogelijkheden.


Dennoch wird diese Sache ohne den Einsatz des Parlaments nicht zu dem von unserem Ausschusses im Bericht von Roy Perry geforderten Ergebnis führen, dass nämlich die Kommission einen Vorschlag für einen Rechtsakt auf der Grundlage von Artikel 308 des Vertrags vorlegt – der Rechtsgrundlage für Vorschriften, die für die Entwicklung der Gemeinschaft und der Union erforderlich erscheinen.

Nochtans ziet het ernaar uit dat het probleem zonder de inzet van het Parlement niet leidt tot het resultaat waarom door onze commissie in de resolutie in het op 6 september 2001 aangenomen verslag van Roy Perry is verzocht, namelijk dat de Commissie een wetsvoorstel indient op de grondslag van artikel 308 van het Verdrag, de wettelijke grondslag voor wetsvoorstellen die noodzakelijk worden geacht voor de ontwikkeling van de Gemeenschap en de Unie.


Dies mag zwar selbstverständlich erscheinen, dennoch stehen einige Polizeidienste dieser Möglichkeit wegen der Risiken hinsichtlich der Vertraulichkeit der übermittelten Informationen und wegen der Abhängigkeit von kommerziellen Anbietern eher ablehnend gegenüber.

Hoewel dit voor de hand lijkt te liggen, staan sommige politiediensten hier afwijzend tegenover omdat zij vrezen dat de vertrouwelijkheid niet gewaarborgd is en omdat zij niet afhankelijk willen zijn van commerciële providers.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dennoch erscheinen' ->

Date index: 2021-10-30
w