Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «denn mütter sind gerade » (Allemand → Néerlandais) :

Denn Mütter sind gerade nach Ende des Mutterschaftsurlaubs, in den ersten Wochen, die sie wieder am Arbeitsplatz verbringen, besonders schutzbedürftig.

Want moeders moeten juist na afloop van het moederschapsverlof, tijdens de eerste weken "terug op het werk", in bijzondere mate worden beschermd.


Die Mitgliedstaaten (insbesondere die Mittelmeerländer und das Vereinigte Königreich) hoben hervor, dass die Verfügbarkeit von Betreuungsangeboten allein nicht ausreicht, um mehr Mütter in das Erwerbsleben einzugliedern; vielmehr muss die Kinderbetreuung (gerade für große Familien und allein Erziehende) finanzierbar sein und zu Zeiten, die mit der jeweiligen Arbeitszeit vereinbar sind ...[+++]

De lidstaten (in het bijzonder de mediterrane lidstaten en het VK) hebben erop gewezen dat alleen beschikbaarheid van kinderopvang niet voldoende is om meer moeders tot de arbeidsmarkt te laten toestromen; kinderopvang moet betaalbaar zijn (met name voor grote gezinnen en alleenstaande ouders), op tijden die verenigbaar zijn met werktijden beschikbaar zijn en van hoge kwaliteit zijn.


Die meisten Regionen und lokalen Gebietskörperschaften sind dem NAP zufolge besser als bisher in der Lage, in ihre Planung für sozialpolitische Maßnahmen sektorübergreifende, dezentral organisierte, partnerschaftliche und auf die Belange der Anspruchsgruppen ausgerichtete Konzepte zu integrieren. Was jedoch zum Teil noch fehlt, ist eine straffe Koordination von Politiken und Maßnahmen sowie von Überwachung und Bewertung, denn Bewertungsstrukturen für das gesamte Land werden gerade ...[+++]

Naar men zegt zijn de meeste regionale en lokale overheden nu beter toegerust om multisectorale, gedecentraliseerde, belanghebbenden- en partnerschapsgerichte benaderingen te integreren in hun eigen planning van sociaal beleid. Een goede coördinatie van beleid en maatregelen, en ook van monitoring en evaluatie, ontbreekt echter nog altijd tot op zekere hoogte, want men is nog bezig met het opzetten van nationale evaluatiestructuren en niet alle regio's hebben monitoringstructuren opgezet.


2014 ist gerade der richtige Zeitpunkt, denn seit dem Tod des Gründers des Römischen Reiches, Augustus, sind genau 2000 Jahre vergangen.“

2014 is het juiste moment: het is precies 2 000 jaar geleden dat de eerste Romeinse keizer, Augustus, overleed".


Herr Cappato hat gegen unsere Änderungsanträge gestimmt, mit denen aufgezeigt werden sollte, dass die Förderung der menschlichen Entwicklung sowie von sozialen, wirtschaftlichen und kulturellen Rechten im Sinne der UN-Definition eine Grundvoraussetzung für die Inanspruchnahme der Rechte des Einzelnen ist, denn es sind gerade diese Begriffe von wechselseitiger Abhängigkeit und Unteilbarkeit von Rechten, die dieser Vorstellung zugrunde liegen.

De heer Cappato heeft zelf tegen onze amendementen gestemd, waarin werd geprobeerd aan te tonen hoe de bevordering van menselijke ontwikkeling en sociale, economische en culturele rechten, zoals omschreven door de VN, een voorwaarde zijn voor het genieten van individuele rechten.


Herr Cappato hat gegen unsere Änderungsanträge gestimmt, mit denen aufgezeigt werden sollte, dass die Förderung der menschlichen Entwicklung sowie von sozialen, wirtschaftlichen und kulturellen Rechten im Sinne der UN-Definition eine Grundvoraussetzung für die Inanspruchnahme der Rechte des Einzelnen ist, denn es sind gerade diese Begriffe von wechselseitiger Abhängigkeit und Unteilbarkeit von Rechten, die dieser Vorstellung zugrunde liegen.

De heer Cappato heeft zelf tegen onze amendementen gestemd, waarin werd geprobeerd aan te tonen hoe de bevordering van menselijke ontwikkeling en sociale, economische en culturele rechten, zoals omschreven door de VN, een voorwaarde zijn voor het genieten van individuele rechten.


Heute debattieren wir über die Lage der Frauen auf dem Lande. Und dies zu Recht, denn es sind gerade die Frauen, vor allem in Regionen mit Entwicklungsrückständen, die am schwersten arbeiten und am wenigsten von den ihnen zustehenden Rechten haben.

Vandaag debatteren we over de situatie waarin plattelandsvrouwen zich bevinden en het is goed dat we dat doen, want plattelandsvrouwen, met name in achtergebleven gebieden, werken het hardst en profiteren het minst van de rechten die hun toekomen.


Junge Menschen sind die Hauptzielgruppe der im Rahmen des Europäischen Jahres des interkulturellen Dialogs geplanten Tätigkeiten, denn sie entwickeln gerade ihre eigene Weltsicht und erwerben Fähigkeiten und Kompetenzen für die Zukunft.

Jongeren zijn de belangrijkste doelgroep van de activiteiten die gepland zijn in het kader van het Europees jaar van de interculturele dialoog, aangezien ze hun wereldbeeld nog aan het vormen zijn en ze hun vaardigheden en bekwaamheden voor de toekomst nog aan het ontwikkelen zijn.


Daher ist es auch notwendig, dass wir Rücksicht auf Frauen nehmen, die zum Beispiel während ihres Studiums schon Mütter sind, dass wir hier besondere Flexibilität einfordern, dass wir Frauen in ländlichen abgelegenen Regionen und Frauen aus besonders gefährdeten Gruppen wie zum Beispiel Migrantinnen oder Angehörige ethnischer Minderheiten besonders unterstützen und fördern, denn hier gibt es große Ungereimtheiten und Ungleichheiten.

Daarom is het nodig dat wij vrouwen helpen die bijvoorbeeld tijdens hun studie reeds moeder zijn, dat wij daar een bijzondere flexibiliteit vereisen en dat wij vrouwen in landelijke, afgelegen regio’s en vrouwen uit kansengroepen zoals bijvoorbeeld migranten of leden van etnische minderheden in het bijzonder ondersteunen en vooruithelpen.


In der Erwägung - hinsichtlich der Gründe, die in casu von der beklagten Partei für die Verweigerung der Einsicht in die Steuerakte des Exmannes der Klägerin angeführt werden -, dass die Bestimmung in Artikel 6 § 2 Nr. 2 des Gesetzes vom 11. April 1994 nur innerhalb der Grenzen einer gesetzlichen Geheimhaltungspflicht verstanden werden muss und dass das steuerliche Berufsgeheimnis im Sinne des ersten Absatzes von Artikel 337 des EStGB 92 nur ausserhalb der Amtsausübung gilt; dass der zweite Absatz derselben Bestimmung diese Interpretation unterstützt, insoweit er davon ausgeht, dass die Beamten der Verwaltung der direkten Steuern die Gr ...[+++]

Overwegende, wat betreft de motieven die in casu door de verwerende partij worden aangevoerd om te weigeren inzage te verlenen van het fiscaal dossier van verzoeksters gewezen echtgenoot, dat het bepaalde in artikel 6, § 2, 2°, van de wet van 11 april 1994 alleen verstaan moet worden binnen de perken van een wettelijke geheimhoudingsverplichting en dat het fiscale beroepsgeheim, zoals wordt vermeld in het eerste lid van artikel 337 van het WIB 92, alleen geldt buiten de uitoefening van het ambt; dat het tweede lid van dezelfde bepaling die interpretatie adstrueert in zoverre het ervan uitgaat dat de ambtenaren van de administratie der d ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'denn mütter sind gerade' ->

Date index: 2025-05-13
w