Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «denn immerhin sind » (Allemand → Néerlandais) :

Allerdings ist die bloße Betrachtung der Prozentzahlen ein bisschen irreführend, denn immerhin sind in der Europäischen Union die Ausgaben für Forschung und Entwicklung in den Jahren 2000 bis 2006 in absoluten Zahlen um 14,8 % gestiegen.

De totale uitgaven voor onderzoek en ontwikkeling zijn in de Europese Unie namelijk tussen 2000 en 2006 wel met 14,8 procent gestegen.


Wir würden gern etwas mehr über diese Blue Card erfahren, Herr Frattini, denn immerhin sind heute in Europa, wie sie in Erinnerung brachten, nur 5 % der Arbeitnehmer hoch qualifiziert, während 85 % Ungelernte sind.

We zouden in elk geval wat meer willen weten over deze blue card, commissaris, gezien het feit dat tegenwoordig – zoals u al zei – slechts vijf procent van de arbeidsimmigranten hoogopgeleid is, terwijl 95 procent van hen ongeschoold is.


Unsere neuen Mitgliedstaaten mögen zu Recht frustriert sein, denn in den meisten Fällen können ihre NRO, die immerhin genauso gut sind wie die anderen, nicht mitarbeiten, weil sie nicht den Normen entsprechen, die im Rahmen der Verfahren der Kommission erfunden wurden.

Onze nieuwe lidstaten zouden zich heel wel en ook geheel terecht gefrustreerd kunnen voelen omdat hun NGO’s, ook al zijn ze even goed als de andere, in de meeste gevallen niet hun werk kunnen doen, doordat ze niet voldoen aan door de procedures van de Commissie gestelde normen.


Unsere neuen Mitgliedstaaten mögen zu Recht frustriert sein, denn in den meisten Fällen können ihre NRO, die immerhin genauso gut sind wie die anderen, nicht mitarbeiten, weil sie nicht den Normen entsprechen, die im Rahmen der Verfahren der Kommission erfunden wurden.

Onze nieuwe lidstaten zouden zich heel wel en ook geheel terecht gefrustreerd kunnen voelen omdat hun NGO’s, ook al zijn ze even goed als de andere, in de meeste gevallen niet hun werk kunnen doen, doordat ze niet voldoen aan door de procedures van de Commissie gestelde normen.


Und wenn wir das tun, dann sind wir besser aufgestellt und müssen uns nicht vor der kritischen Sektion fürchten. Denn beim Eurobarometer waren immerhin — wenn ich die Zahl hier richtig lese — 63 % der europäischen Bürger für eine solche Verfassung oder einen Vertrag.

Als wij dat kunnen doen, zullen wij in een betere positie verkeren en minder kwetsbaar zijn voor kritiek, aangezien, volgens de Eurobarometer – als ik het cijfer juist lees – 63 procent van de Europeanen voorstander is van een dergelijke Grondwet of een dergelijk Verdrag.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'denn immerhin sind' ->

Date index: 2023-01-05
w