Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "denen sich behinderte gegenüber sehen " (Duits → Nederlands) :

Die Länderberichte dienen als Ausgangspunkt für den Dialog mit den Mitgliedstaaten über die wirtschafts- und sozialpolitischen Herausforderungen, denen sie sich gegenüber sehen.

De landenverslagen dienen als uitgangspunt voor de dialoog met de lidstaten over de economische en sociale uitdagingen waar zij voor staan.


[79] Dies hängt teilweise mit den geänderten Bedingungen, denen sich Universitäten gegenüber sehen und mit der Finanzierung der Forschung zusammen.

[79] Dit houdt voor een deel verband met de veranderende rol van universiteiten en de manier waarop onderzoek wordt gefinancierd.


Die Länderberichte dienen als Ausgangspunkt für den Dialog mit den Mitgliedstaaten über die wirtschafts- und sozialpolitischen Herausforderungen, denen sie sich gegenüber sehen.

De landenverslagen dienen als uitgangspunt voor de dialoog met de lidstaten over de economische en sociale uitdagingen waar zij voor staan.


In Fällen, in denen herkömmliche Straftaten wie Fälschungs- oder Schmuggeldelikte mit Hilfe des Internets begangen wurden, hat sich das Internet bereits als wertvolles und effizientes Instrument für polizeiliche oder zollrechtliche Ermittlungen erwiesen. Allerdings sind dabei auch die großen rechtlichen und operationellen Schwierigkeiten deutlich geworden, denen sich die Strafverfolgungs- und Justizbehörden bei der Organisation der Maßnahmen gegenüber sehen: ...[+++]rbereitung von grenzübergreifenden Beweismitteln und Rechtshilfeersuchen, Identifizierung der Opfer, Rolle der zwischenstaatlichen Organisationen für polizeiliche Fragen (insbesondere Interpol und Europol) usw.

Internet is ook een nuttig instrument gebleken voor politie- en douaneonderzoeken naar met behulp van de computer gepleegde traditionele strafbare feiten zoals vervalsing en smokkel. Anderzijds hebben deze operaties ook duidelijk gemaakt wat de belangrijkste juridische en operationele problemen waren voor rechtshandhavingsinstanties en de rechterlijke macht, zoals het voorbereiden van grensoverschrijdend bewijsmateriaal of rogatoire commissie, de identificatie van slachtoffers, en de rol van intergouvernementele politie-organisaties ( ...[+++]


Zur Verbesserung des allgemeinen Bewusstseins der Bedürfnisse von Kleinst-, kleinen und mittleren Unternehmen (KKMU) ist es daher besonders wichtig, das Sammeln von Informationen und statistischen Daten über die Herausforderung, denen sich KKMU gegenüber sehen, zu verbessern.

Om de algemene aandacht voor de behoeften van micro-, kleine en middelgrote ondernemingen te vergroten, moet dan ook meer werk worden gemaakt van het verzamelen van informatie en statistische gegevens over de problemen van deze ondernemingen.


Die basisdemokratische Beteiligung der Zivilgesellschaft wird einen besseren Einblick in die Schwierigkeiten geben, denen sich Asylbewerber gegenüber sehen, und in die Unzulänglichkeiten der nationalen Systeme.

Door haar acties ter plaatse zal deze een heldere visie inbrengen op de moeilijkheden voor asielzoekers en de tekortkomingen van de nationale systemen.


Wenn wir in der Lage sein sollen, die Ziele der Strategie von Lissabon, welche eine dynamische und wettbewerbsfähige Wirtschaft für die EU anstrebt, zu erfüllen, müssen wir die Einwanderung von Arbeitnehmern wahrscheinlich in einem höheren Maß zulassen, als wir es derzeit tun, insbesondere vor dem Hintergrund der demographischen Herausforderungen, denen wir uns gegenüber sehen.

Als we de doelstellingen van de Lissabonstrategie, volgens welke de EU zich tot een dynamische en concurrerende economie moet ontwikkelen, willen kunnen halen, zullen wij ons open moeten stellen voor een omvangrijkere arbeidsmigratie dan vandaag het geval is, met name gezien de demografische uitdaging waar we mee worden geconfronteerd.


– (ES) Herr Präsident, ich denke, wir sind uns alle darüber einig, dass der Erfolg des G20-Gipfels in Pittsburgh und die Überzeugung, dass wir als Resultat dieser Sitzungen neue Lösungen für die Probleme und Herausforderungen, denen wir uns gegenüber sehen, finden und anwenden werden, in der gegenwärtigen Situation, in der wir aufgrund der Krise enormen und umfangreichen Herausforderungen begegnen müssen, von außerordentlicher Bedeutung sind.

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik denk dat we het er allen over eens zijn dat in de huidige situatie, waarin we nog heel grote en complexe uitdagingen hebben aan te gaan als gevolg van de crisis, het welslagen van de G-20-Top in Pittsburgh en het geloof dat we, als gevolg van die bijeenkomsten, een begin zullen maken met het vinden en toepassen van oplossingen voor de problemen en uitdagingen die voor ons liggen, van het grootste belang zijn.


51. betont, dass die GAP über eine gewisse Anzahl an Marktinstrumenten verfügen sollte, die die Funktion eines Sicherheitsnetzes erfüllen, an angemessene Preisniveaus gebunden sind und im Falle schwerer Beeinträchtigungen der Märkte flexibel und effizient eingesetzt werden können; ist der Auffassung, dass diese Instrumente nicht dauerhaft angewandt werden sollten und nicht als ständige und unbegrenzte Absatzmöglichkeit für Erzeugnisse fungieren sollen; weist darauf hin, dass einige dieser Instrumente bereits existieren, aber angepasst werden können, während andere bei Bedar ...[+++]

51. onderstreept dat het GLB een aantal flexibele en doeltreffende marktinstrumenten moet omvatten die als vangnet functioneren, die op adequate niveaus zijn vastgesteld en beschikbaar zijn in geval van ernstige marktverstoringen; deze instrumenten zouden niet permanent geactiveerd moeten zijn en mogen niet dienen als voortdurende en onbeperkte productieopvang; merkt op dat sommige van die instrumenten al bestaan maar kunnen worden aangepast, terwijl andere kunnen worden gecre ...[+++]


Die Probleme der Zugänglichkeit und der Abgelegenheit von den großen Märkten, denen sich die in Protokoll Nr. 6 über Sonderbestimmungen für Ziel Nr. 6 im Rahmen der Strukturfonds in Finnland, Norwegen und Schweden zur Beitrittsakte 1994 bezeichneten Gebiete mit extrem geringer Bevölkerungsdichte gegenüber sehen, bedürfen einer angemessenen finanziellen Behandlung, um di ...[+++]

De problemen van toegankelijkheid en de problemen wegens de afstand tot de grote markten, van gebieden met een extreem lage bevolkingsdichtheid als bedoeld in Protocol nr. 6 bij de Akte van toetreding van 1994, vergen een passende financiële behandeling om de gevolgen van die handicap te compenseren.


w