Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deckung grundlegenden nationalen bedürfnisse » (Allemand → Néerlandais) :

In Sachen: Vorabentscheidungsfragen in Bezug auf die Artikel 200 und 201des Gesetzbuches der verschiedenen Gebühren und Steuern und das Gesetz vom 1. Mai 1939 « zur Erteilung bestimmter Befugnisse an den König im Hinblick auf die Sanierung und die Herstellung des Gleichgewichts der öffentlichen Finanzen, die Schaffung günstigerer Voraussetzungen für die Entwicklung der nationalen Wirtschaft und die Deckung anderer dringender Bedürfnisse », gestellt vom Korrektionalgericht Dendermonde.

In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 200 en 201 van het Wetboek diverse rechten en taksen en de wet van 1 mei 1939 « waarbij aan de Koning bepaalde machten worden toegekend voor het gezondmaken en in evenwicht brengen van de openbare financiën, het bekomen van gunstiger voorwaarden voor de ontwikkeling van 's lands economie en het voorzien in andere dringende noodwendigheden », gesteld door de Correctionele Rechtbank te Dendermonde.


Zwar gelten die in der Richtlinie 2014/24/EU festgelegten grundlegenden Vorschriften und Prinzipien auch für die Bereiche Wasser-, Energie- und Verkehrsversorgung sowie Postdienste, in der Richtlinie 2014/25/EU werden aber zusätzlich die besonderen Strukturen dieser Sektoren berücksichtigt, die eine zentrale Rolle bei der Deckung der Bedürfnisse der Allgemeinheit spielen.

Hoewel de fundamentele regels en principes die worden vastgesteld in Richtlijn 2014/24/EU van toepassing zijn op de sectoren water- en energievoorziening, vervoer en postdiensten, houdt Richtlijn 2014/25/EU rekening met de specifieke kenmerken van deze sectoren die een belangrijke rol spelen bij het beantwoorden van maatschappelijke behoeften.


2. bringt seine nachhaltige Unterstützung für den Kampf des libyschen Volkes für Freiheit, demokratische, wirtschaftliche und soziale Reformen und für ein Ende des autoritären Regimes zum Ausdruck; fordert die EU auf, die Bevölkerung zur Deckung ihrer grundlegenden humanitären Bedürfnisse zu unterstützen und dabei auch medizinische Hilfe zu leisten;

2. betuigt zijn krachtige steun aan de strijd van het Libische volk voor vrijheid, democratische, economische en maatschappelijke hervormingen en het einde van het autoritaire regime; roept de EU op de bevolking hulp te bieden en te voorzien in de humanitaire basisbehoeften, met inbegrip van medische hulp;


E. in der Erwägung, dass nur 3.600 Wagenladungen Nahrungsmittelhilfe Gaza in den ersten drei Monaten dieses Jahres erreicht haben, während es in den ersten drei Monaten des Jahres 2007 36.000 Ladungen waren; in der Erwägung, dass nur 81 Produkte nach Gaza eingeführt werden dürfen, während das Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästina-Flüchtlinge im Nahen Osten (UNRWA) die Anzahl von Produkten, die für die Deckung der grundlegenden humanitären Bedürfnisse erforderlich sind, ...[+++]

E. overwegende dat tijdens het eerste kwartaal van dit jaar slechts 3 600 vrachtwagens met voedselhulp Gaza zijn binnengekomen, terwijl dat er tijdens de eerste drie maanden van 2007 tien keer zoveel waren; dat er maar 81 producten in Gaza worden toegelaten, hoewel er volgens schattingen van de Organisatie van de Verenigde Naties voor hulpverlening aan Palestijnse vluchtelingen in het Nabije Oosten (UNRWA) ten minste 6 000 producten nodig zijn om in de humanitaire basisbehoeften te voorzien,


F. in der Erwägung, dass nur 3.600 Wagenladungen Nahrungsmittelhilfe Gaza in den ersten drei Monaten dieses Jahres erreicht haben, während es in den ersten drei Monaten des Jahres 2007 36.000 Ladungen waren; in der Erwägung, dass nur 81 Erzeugnisse nach Gaza eingeführt werden dürfen, während das Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästina-Flüchtlinge im Nahen Osten (UNRWA) die Mindestanzahl von Produkten, die für die Deckung der grundlegenden humanitären Bedürfnisse erforderl ...[+++]

F. overwegende dat tijdens het eerste kwartaal van dit jaar slechts 3600 vrachtwagens met voedselhulp Gaza zijn binnengekomen, terwijl dat er tijdens de eerste drie maanden van 2007 tien keer zoveel waren, en overwegende dat er maar 81 producten in Gaza worden toegelaten, hoewel er volgens schattingen van de Organisatie van de Verenigde Naties voor hulpverlening aan Palestijnse vluchtelingen in het Nabije Oosten (UNRWA) ten minste 6000 producten nodig zijn om in de humanitaire basisbehoeften te voorzien,


E. in der Erwägung, dass in den ersten drei Monaten dieses Jahres nur 3 600 Lkw-Ladungen Nahrungsmittelhilfe Gaza erreicht haben, während es in den ersten drei Monaten des Jahres 2007 36 000 Ladungen waren, und in der Erwägung, dass nur 81 Produkte nach Gaza eingeführt werden dürfen, während das Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästina-Flüchtlinge im Nahen Osten (UNRWA) die Anzahl von Produkten, die für die Deckung der grundlegenden humanitären Bedürfnisse erforderlich sind, ...[+++]

E. overwegende dat tijdens het eerste kwartaal van dit jaar slechts 3600 vrachtwagens met voedselhulp Gaza zijn binnengekomen, terwijl dat er in de eerste drie maanden van 2007 tien keer zoveel waren; dat er maar 81 producten in Gaza worden toegelaten, hoewel er volgens schattingen van de VN-organisatie voor hulpverlening aan Palestijnse vluchtelingen (UNRWA) ten minste 6.000 producten nodig zijn om in de humanitaire basisbehoeften te voorzien,


Der Rat begrüßte den Vorschlag in seinen Schlussfolgerungen, wies jedoch auch darauf hin, dass ein entsprechendes Freiwilligenkorps kosteneffizient arbeiten und auf bestehenden nationalen und internationalen Freiwilligenprogrammen aufbauen müsse, wobei Überschneidungen zu vermeiden seien, und dass es auf die Deckung konkreter Bedürfnisse und Defizite im humanitären Bereich auszurichten sei.

De Raad toont zich daarmee ingenomen in zijn conclusies, maar benadrukt dat een dergelijk korps kosteneffectief moet zijn, moet voortbouwen op bestaande nationale en internationale vrijwilligersprogramma's zonder deze te kopiëren, en zich moet richten op concrete behoeften en leemtes op humanitair gebied.


6. unterstreicht, dass die Bereitstellung von humanitärer Unterstützung zur Deckung der grundlegenden menschlichen Bedürfnisse des palästinensischen Volkes von wesentlicher Bedeutung ist, insbesondere Unterstützung im Gesundheitswesen und im Bildungssektor, und unterstreicht, dass die wirtschaftliche, soziale und humanitäre Krise in den palästinensischen Gebieten sich verschlimmert;

6. benadrukt dat humanitaire bijstandsverlening om tegemoet te helpen komen aan de fundamentele menselijke behoeften van het Palestijnse volk, van wezenlijk belang is, vooral voor gezondheid en onderwijs, en benadrukt dat de economische, sociale en humanitaire crisis in de Palestijnse gebieden ernstiger wordt;


(6) Die zuständige Behörde des Mitgliedstaats, in dem sich ein Produktionsbetrieb eines Herstellers befindet, kann diesem Hersteller erlauben, die in den Absätzen 1 und 2 festgelegten berechneten Mengen zur Deckung der grundlegenden nationalen Bedürfnisse der in Artikel 5 des Protokolls bezeichneten Vertragsparteien zu überschreiten, sofern die berechnete zusätzliche Menge der Produktion in dem betreffenden Mitgliedstaat die gemäß den Artikeln 2 A bis 2 E und Artikel 2 H des Protokolls für die jeweiligen Zeiträume erlaubte Menge nicht überschreitet.

6. Een producent kan van de bevoegde instantie van de lidstaat waar zijn betrokken productie plaatsvindt, toestemming krijgen om de in de leden 1 en 2 vastgestelde berekende niveaus van zijn productie te overschrijden teneinde te voorzien in de fundamentele binnenlandse behoeften van de partijen krachtens artikel 5 van het protocol, mits de bijkomende berekende productieniveaus van de betrokken lidstaat de voor dat doel bij de artikelen 2A tot en met 2E en artikel 2H van het protocol voor de betrokken perioden toegestane niveaus niet overschrijden.


Die Produktion dieser geregelten Stoffe ist somit abgesehen von möglichen Ausnahmen für wesentliche Verwendungszwecke und zur Deckung der grundlegenden nationalen Bedürfnisse der in Artikel 5 des Montrealer Protokolls genannten Vertragsparteien verboten.

De productie van deze gereguleerde stoffen is derhalve verboden behoudens mogelijke afwijkingen voor essentiële toepassingen en om in de fundamentele binnenlandse behoeften van de partijen overeenkomstig artikel 5 van het Protocol van Montreal te voorzien.


w