Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «daß beiden fraglichen richtlinien » (Allemand → Néerlandais) :

Für die Entwicklung des EU-Risikokapitalmarktes wird vor allem die rechtzeitige Annahme folgender Texte von Bedeutung sein: (i) Richtlinie über die Beaufsichtigung von Pensionsfonds für die zusätzliche Altersversorgung; (ii) die beiden OGAW-Richtlinien; (iii) die Änderung der beiden Börsenprospekten-Richtlinien und (iv) die legislativen Folgemaßnahmen zur Mitteilung über die Rechnungslegungsstrategie der EU.

Van bijzonder groot belang voor ontwikkeling van de EU-risicokapitaalmarkt is de tijdige goedkeuring van: (i) de richtlijn betreffende het bedrijfseconomisch toezicht op aanvullende pensioenfondsen; (ii) de twee richtlijnen betreffen ICBE's, (iii) de wijziging van de beide prospectusrichtlijnen; en (iv) follow-up, in de vorm van wetgeving, van de mededeling inzake de EU-strategie voor de verslaglegging.


(F) Im Grafikgewerbe gibt es generell einen relativ hohen Anteil von Arbeitnehmern in den älteren Altersgruppen, in denen die Arbeitslosigkeit in den beiden fraglichen Provinzen sehr hoch ist. Bei diesem Antrag geht es um 180 entlassene Arbeitnehmer, die älter als 54 Jahre sind, und 14 Arbeitnehmer, die über 65 Jahre alt sind,

(F) Overwegende dat in de grafische branche in het algemeen een betrekkelijk hoog percentage werknemers behoort tot de oudere leeftijdsgroepen, die in de beide provincies in kwestie een zeer hoog werkloosheidscijfer kennen; overwegende dat deze aanvraag betrekking heeft op 180 ontslagen werknemers ouder dan 54 jaar en 14 werknemers ouder dan 65 jaar.


(F) Im Grafikgewerbe gibt es generell einen relativ hohen Anteil von Arbeitnehmern in den älteren Altersgruppen, in denen die Arbeitslosigkeit in den beiden fraglichen Provinzen sehr hoch ist. Bei diesem Antrag geht es um 205 entlassene Arbeitnehmer, die älter als 54 Jahre sind, und 16 Arbeitnehmer, die über 65 Jahre alt sind,

(F) Overwegende dat in de grafische branche in het algemeen een betrekkelijk hoog percentage werknemers behoort tot de oudere leeftijdsgroepen, die in de beide provincies in kwestie een zeer hoog werkloosheidscijfer kennen; overwegende dat deze aanvraag betrekking heeft op 205 ontslagen werknemers ouder dan 54 jaar en 16 werknemers ouder dan 65 jaar.


(F) Im Grafikgewerbe gibt es generell einen relativ hohen Anteil von Arbeitnehmern in den älteren Altersgruppen, in denen die Arbeitslosigkeit in den beiden fraglichen Provinzen sehr hoch ist. Bei diesem Antrag geht es um 163 entlassene Arbeitnehmer, die älter als 54 Jahre sind, und 13 Arbeitnehmer, die über 65 Jahre alt sind,

(F) Overwegende dat in de grafische branche in het algemeen een betrekkelijk hoog percentage werknemers behoort tot de oudere leeftijdsgroepen, die in de beide provincies in kwestie een zeer hoog werkloosheidscijfer kennen; overwegende dat deze aanvraag betrekking heeft op 163 ontslagen werknemers ouder dan 54 jaar en 13 werknemers ouder dan 65 jaar.


(G) Im Grafikgewerbe gibt es generell einen relativ hohen Anteil von Arbeitnehmern in den älteren Altersgruppen, in denen die Arbeitslosigkeit in den beiden fraglichen Provinzen sehr hoch ist. Bei diesem Antrag geht es um 163 entlassene Arbeitnehmer, die älter als 54 Jahre sind, und 13 Arbeitnehmer, die über 65 Jahre alt sind,

(G) Overwegende dat in de grafische branche in het algemeen een betrekkelijk hoog percentage werknemers behoort tot de oudere leeftijdsgroepen, die in de beide provincies in kwestie een zeer hoog werkloosheidscijfer kennen; overwegende dat deze aanvraag betrekking heeft op 163 ontslagen werknemers ouder dan 54 jaar en 13 werknemers ouder dan 65 jaar.


(F) Im Grafikgewerbe gibt es generell einen relativ hohen Anteil von Arbeitnehmern in den älteren Altersgruppen, in denen die Arbeitslosigkeit in den beiden fraglichen Provinzen sehr hoch ist. Bei diesem Antrag geht es um 149 entlassene Arbeitnehmer, die älter als 54 Jahre sind, und 12 Arbeitnehmer, die über 65 Jahre alt sind,

(F) Overwegende dat in de grafische branche in het algemeen een betrekkelijk hoog percentage werknemers behoort tot de oudere leeftijdsgroepen, die in de beide provincies in kwestie een zeer hoog werkloosheidscijfer kennen; overwegende dat deze aanvraag betrekking heeft op 149 ontslagen werknemers ouder dan 54 jaar en 12 werknemers ouder dan 65 jaar.


Diese Argumentation, mit der dargetan werden soll, dass das Gericht zu Recht entschieden habe, dass der Schutz der Vertraulichkeit zwischen Rechtsanwalt und Mandant nicht für die beiden fraglichen E‑Mails in Anspruch genommen werden könne, betrifft nämlich nicht die Zulässigkeit, sondern die Begründetheit des Rechtsmittels.

Een dergelijk betoog, dat ertoe strekt aan te tonen dat het Gerecht op goede gronden heeft geoordeeld dat de beide e-mails in kwestie niet de bescherming van de vertrouwelijkheid van de communicatie tussen advocaten en cliënten genoten, houdt immers geen verband met de ontvankelijkheid van de hogere voorziening, maar met de gegrondheid ervan.


Diese Argumentation, mit der dargetan werden soll, dass das Gericht zu Recht entschieden habe, dass der Schutz der Vertraulichkeit zwischen Rechtsanwalt und Mandant nicht für die beiden fraglichen E‑Mails in Anspruch genommen werden könne, betrifft nämlich nicht die Zulässigkeit, sondern die Begründetheit des Rechtsmittels.

Een dergelijk betoog, dat ertoe strekt aan te tonen dat het Gerecht op goede gronden heeft geoordeeld dat de beide e-mails in kwestie niet de bescherming van de vertrouwelijkheid van de communicatie tussen advocaten en cliënten genoten, houdt immers geen verband met de ontvankelijkheid van de hogere voorziening, maar met de gegrondheid ervan.


Im Hinblick auf den Zweck, Verhaltensweisen zu unterbinden, die im Widerspruch zum geltenden innerstaatlichen Recht stehen, können innerstaatliche Maßnahmen zur Umsetzung der fraglichen Richtlinien in ihrer Wirksamkeit beeinträchtigt werden, wenn diese Verhaltensweisen sich in einem anderen Mitgliedstaat auswirken als dem, in dem sie ihren Ursprung haben; dies gilt auch für Schutzmaßnahmen, die über die in diesen Richtlinien vorgesehenen Schutz ...[+++]

Wanneer het erom gaat praktijken die in strijd zijn met de toepasselijke nationale bepalingen te doen staken, kan aan de doeltreffendheid van de nationale maatregelen waarbij de betrokken richtlijnen in nationale wetgeving worden omgezet, waaronder beschermende maatregelen die verdergaan dan door de richtlijnen wordt voorgeschreven, mits zij verenigbaar zijn met het Verdrag en met deze richtlijnen, afbreuk worden gedaan wanneer die ...[+++]


2. jeder Mitgliedstaat muss die fraglichen Richtlinien in einer Weise durchführen, die den Erfordernissen der Eindeutigkeit und Bestimmtheit des Rechtszustands voll gerecht wird und daher Bestimmungen der Richtlinie in verbindliches innerstaatliches Recht umsetzen. [19].

2. iedere lidstaat is verplicht de richtlijnen zodanig ten uitvoer te leggen dat voldaan is aan de eisen duidelijkheid en rechtszekerheid, en moet dus de bepalingen van de richtlijn in bindende nationale voorschriften omzetten [19].




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daß beiden fraglichen richtlinien' ->

Date index: 2021-02-03
w