Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «davon vielleicht nicht allzu begeistert » (Allemand → Néerlandais) :

Unsere britischen Freunde werden davon vielleicht nicht allzu begeistert sein.

Onze Britse vrienden zijn wellicht niet zo gecharmeerd van dit idee, maar misschien moeten we hun wat tijd gunnen.


Insbesondere hatten neue Marktteilnehmer, Importeure und Verpackungslieferanten nicht die Möglichkeit, zu der vorgeschlagenen Norm Stellung zu nehmen, und hatten bis zu einem späten Zeitpunkt möglicherweise nicht einmal Kenntnis davon, so dass sie vielleicht nicht einmal die Möglichkeit haben, ihr Produktionsverfahren zu ändern oder den Zulieferer schnell zu wechseln.

Met name is nieuwkomers, importeurs en verpakkingsleveranciers niet de gelegenheid geboden hun mening over de voorgestelde norm te geven en hebben zij er mogelijk zelfs pas in een latere fase kennis van gekregen, wat er mogelijk toe leidt dat zij niet snel en efficiënt van productiemethode of van leverancier kunnen veranderen.


Die große Mehrheit der Verbraucher macht davon vielleicht nicht vollständig Gebrauch, aber es wird für jene verfügbar sein, die das Recht und den Wunsch haben, allumfassend informiert zu sein.

De overgrote meerderheid van de consumenten maakt misschien niet volledig gebruik van zo'n praktijk, maar deze zal dan wel beschikbaar zijn voor de paar mensen die volledig willen worden voorgelicht omdat ze daar recht op hebben.


Ohne dass es erforderlich ist, die Frage allzu wörtlich zu verstehen oder umzuformulieren, geht der Hof davon aus, dass er darüber befinden soll, ob Artikel 80 Absatz 6 des Konkursgesetzes in dieser Auslegung diskriminierend ist für die betreffenden Gläubiger, die die vorzeitige Entlastung nicht beantragen können, weil sie sich einer Person gegenübersehen, die keine Erklärung im Sinne von Artikel 72ter des Konkursgesetzes abgegebe ...[+++]

Zonder dat het nodig is de vraag al te letterlijk op te nemen of te herformuleren, gaat het Hof ervan uit dat het dient te oordelen of artikel 80, zesde lid, van de faillissementswet in die interpretatie discriminerend is voor de bedoelde schuldeisers, die de vervroegde bevrijding niet kunnen vragen omdat zij worden geconfronteerd met een persoon die geen verklaring waarin artikel 72ter van de faillissementswet voorziet, heeft afgelegd, in vergelijking tot de schuldeisers die vervroegd uitsluitsel kunnen krijgen over de eventuele bevrijding van de persoon die zich kosteloos persoonlijk zeker heeft ...[+++]


Lassen Sie mich Ihre Aufmerksamkeit auch auf die Situation im Nachbarland Moldau richten, wo als Folge des kommenden EU-Beitritts Bulgariens und Rumäniens Werte wie Frieden, Stabilität und Wohlstand in vielleicht nicht allzu ferner Zukunft schon Realität werden können.

Ik zou in het bijzonder de aandacht willen vestigen op de situatie in buurland Moldavië. De toetreding van Bulgarije en Roemenië tot de EU zou ertoe kunnen leiden dat daar aan de waarden van vrede, stabiliteit en welvaart in de nabije toekomst concreet invulling gegeven kan worden.


Lassen Sie mich Ihre Aufmerksamkeit auch auf die Situation im Nachbarland Moldau richten, wo als Folge des kommenden EU-Beitritts Bulgariens und Rumäniens Werte wie Frieden, Stabilität und Wohlstand in vielleicht nicht allzu ferner Zukunft schon Realität werden können.

Ik zou in het bijzonder de aandacht willen vestigen op de situatie in buurland Moldavië. De toetreding van Bulgarije en Roemenië tot de EU zou ertoe kunnen leiden dat daar aan de waarden van vrede, stabiliteit en welvaart in de nabije toekomst concreet invulling gegeven kan worden.


Das ist nicht allzu schwierig, wenn wir der Organisation ein wenig entgegenkommen: vielleicht eine Absage an Gewalt, vielleicht ein unbefristeter Waffenstillstand über einen langen Zeitraum hinweg oder so etwas in der Art.

Dat is niet zo moeilijk te bereiken, mits we de organisatie wat ruimte gunnen: misschien afzien van geweld, wellicht een onbepaald staakt-het-vuren voor langere tijd, of iets dergelijks.


Der Gesetzgeber hat geurteilt, dass eine zeitliche Begrenzung der Gültigkeitsdauer des Ergebnisses der Prüfung es ermöglicht hat zu vermeiden, dass einerseits Absolventen ernannt werden, die vielleicht nicht mehr den Erfordernissen genügen würden, welche sich im Laufe der Zeit ändern können (Parl. Dok., Kammer, 1996-1997, Nr. 730/4, S. 2, und Nr. 730/6, S. 14) und dass andererseits offene Stellen, die die Kandidaten offensichtlich nicht für attraktiv halten, allzu lange unbesetzt bleiben (Parl ...[+++]

De wetgever heeft geoordeeld dat een beperking in de tijd van de geldigheid van het resultaat van het examen het mogelijk maakte te vermijden, enerzijds, dat geslaagden worden benoemd die misschien niet meer beantwoorden aan de vereisten, die in de loop der tijden kunnen evolueren (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nr. 730/4, p. 2, en nr. 730/6, p. 14) en, anderzijds, dat vacante ambten die door de kandidaten niet aantrekkelijk worden bevonden, te lang onbezet blijven (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nr. 730/6, pp. 5 en 14).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'davon vielleicht nicht allzu begeistert' ->

Date index: 2025-04-27
w