Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dass walid " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Verkehrsschild, das Führer, die die Fahrtrichtung ändern, darauf hinweist, dass Führer von Fahrrädern und zweirädrigen Kleinkrafträdern auf derselben öffentlichen Straße fahren

verkeersbord dat de bestuurders die van richting veranderen, wijst op fietsers en bestuurders van tweewielige bromfietsen die dezelfde openbare weg volgen


Dokument, aus dem sich ergibt, dass die Zustimmung erteilt worden ist

document waaruit blijkt dat de toestemming is verleend
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Unter „Natürliche Personen“ erhält der Eintrag „Shamil Salmanovich Basayev (Басаев Шамиль Салманович) (alias (a) Abdullakh Shamil Abu-Idris, (b) Shamil Basaev, (c) Basaev Chamil, (d) Basaev Shamil Shikhanovic, (e) Terek, (f) Lysy, (g) Idris, (h) Besznogy, (i) Amir, (j) Rasul, (k) Spartak, (l) Pantera-05, (m) Hamzat, (n) General, (o) Baisangur I, (p) Walid, (q) Al-Aqra, (r) Rizvan, (s) Berkut, (t) Assadula).

De vermelding „Shamil Salmanovich Basayev (Басаев Шамиль Салманович) (ook bekend als a) Abdullakh Shamil Abu-Idris, b) Shamil Basaev, c) Basaev Chamil, d) Basaev Shamil Shikhanovic, e) Terek, f) Lysy, g) Idris, h) Beznogy, i) Amir, j) Rasul, k) Spartak, l) Pantera-05, m) Hamzat, n) General, o) Baisangur I, p) Walid, q) Al-Aqra, r) Rizvan, s) Berkut, t) Assadula).


H. in der Erwägung, dass bei der polnischen Staatsanwaltschaft am 11. Juni 2013 der Antrag gestellt wurde, eine dritte Person, den Jemeniten Walid Mohammed Bin Attash, offiziell als Opfer anzuerkennen, nachdem er 2003 in Pakistan illegal festgenommen, von Juni bis September 2013 in Polen in einem Geheimgefängnis gefangen gehalten und anschließend nach Guantánamo verlegt worden war, wo er noch immer einsitzt; in der Erwägung, dass die polnische Staatsanwaltschaft eine laufende strafrechtliche Ermittlung bis Oktober 2013 verlängert h ...[+++]

H. overwegende dat op 11 juni 2013 bij de Poolse aanklagers een verzoek werd ingediend om een derde man, de Jemeniet Walid Mohammed Bin Attash, officieel als slachtoffer te laten erkennen, daar hij in 2003 onrechtmatig werd gearresteerd in Pakistan, van juni tot september 2003 werd vastgehouden in een geheime gevangenis in Polen en vervolgens werd overgebracht naar Guantánamo, waar hij zich nog steeds bevindt; overwegende dat de Poolse aanklagers hun lopende strafrechtelijke onderzoek tot oktober 2013 hebben verlengd;


6. fordert Polen auf, seine Ermittlungen transparenter fortzuführen, indem insbesondere Nachweise für konkrete Maßnahmen, die ergriffen wurden, vorgelegt werden, es den Vertretern der Opfer gestattet wird, ihre Mandanten sinnvoll zu vertreten, indem ihnen das Recht eingeräumt wird, Einsicht in alle Verschlusssachen zu nehmen, und auf der Grundlage des gesammelten Materials gehandelt wird; fordert die polnische Regierung auf, gegen alle beteiligten staatlichen Akteure Verfahren einzuleiten; fordert den polnischen Generalstaatsanwalt auf, den Antrag von Walid Bin Attash dringlichst zu prüfen und eine Entscheidung in dieser Sache zu fälle ...[+++]

6. verzoekt Polen zijn onderzoek voort te zetten op basis van meer transparantie, met name door het bewijs te leveren van concrete maatregelen die zijn getroffen, door vertegenwoordigers van slachtoffers hun cliënten op een betekenisvolle manier te laten vertegenwoordigen en door ze het recht te geven al het relevante vertrouwelijke materiaal in te zien en op te treden naar aanleiding van het verzamelde materiaal; roept de Poolse autoriteiten op alle betrokken overheidsactoren te vervolgen; dringt er bij de Poolse openbare aanklager op aan zo spoedig mogelijk het verzoek van Walid ...[+++]


G. in der Erwägung, dass bei der polnischen Staatsanwaltschaft am 11. Juni 2013 ein Antrag eingereicht wurde, einen dritten Mann, den Jemeniten Walid Mohammed Bin Attash, offiziell als Opfer anzuerkennen, nachdem er 2003 in Pakistan illegal festgenommen, von Juni bis September 2013 in Polen in einem Geheimgefängnis gefangen gehalten worden war und inzwischen in Guantánamo gefangen gehalten wird; in der Erwägung, dass die polnische Staatsanwaltschaft ihre fünf Jahre alte strafrechtliche Ermittlung bis Oktober 2013 verlängert hat;

G. overwegende dat op 11 juni 2013 bij de Poolse aanklagers een verzoek werd ingediend om een derde man, de Jemeniet Walid Mohammed Bin Attash, officieel als slachtoffer te laten erkennen, daar hij in 2003 onrechtmatig werd gearresteerd in Pakistan, van juni tot september 2003 werd vastgehouden in een geheime gevangenis in Polen en nu opgesloten zit in Guantánamo; overwegende dat de Poolse aanklagers hun vijf jaar oude strafrechtelijke onderzoek tot oktober 2013 hebben verlengd;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. fordert Polen auf, seine Ermittlungen transparenter zu gestalten, indem insbesondere Nachweise für konkrete Fortschritte bei den Ermittlungen vorgelegt werden, indem den Vertretern der Opfer gestattet wird, ihre Mandanten wirkungsvoll zu vertreten, und ihnen ermöglicht wird, Einsicht in alle einschlägigen Verschlusssachen zu nehmen und auf der Grundlage des gesammelten Materials zu handeln; fordert die polnischen staatlichen Stellen auf, strafrechtliche Ermittlungen gegen alle beteiligten staatlichen Akteure einzuleiten; fordert den polnischen Generalstaatsanwalt auf, den Antrag von Walid Bin Attash dringlichst zu prüfen und eine En ...[+++]

6. verzoekt Polen zijn onderzoek voort te zetten op basis van meer transparantie, met name door het bewijs te leveren van concrete ontwikkelingen in het onderzoek, door vertegenwoordigers van slachtoffers hun cliënten op een betekenisvolle manier te laten vertegenwoordigen en door ze het recht te geven al het relevante vertrouwelijke materiaal in te zien en op te treden naar aanleiding van het verzamelde materiaal; roept de Poolse autoriteiten op strafrechtelijke onderzoeken op te starten tegen alle betrokken overheidsactoren; dringt er bij de Poolse openbare aanklager op aan zo spoedig mogelijk het verzoek van ...[+++]


6. fordert Polen auf, seine Ermittlungen transparenter fortzuführen, indem insbesondere Nachweise für konkrete Fortschritte bei den Ermittlungen vorgelegt werden, es den Vertretern der Opfer gestattet wird, ihre Mandanten zu vertreten, und ihnen das Recht eingeräumt wird, Einsicht in alle Verschlusssachen zu nehmen und auf der Grundlage des gesammelten Materials zu handeln; fordert die polnischen staatlichen Stellen auf, strafrechtliche Ermittlungen gegen alle beteiligten staatlichen Akteure einzuleiten; fordert den polnischen Generalstaatsanwalt auf, den Antrag von Walid Bin Attash dringlichst zu prüfen und eine Entscheidung in dieser ...[+++]

6. verzoekt Polen zijn onderzoek voort te zetten op basis van meer transparantie, met name door het bewijs te leveren van concrete ontwikkelingen in het onderzoek, door vertegenwoordigers van slachtoffers hun cliënten te laten vertegenwoordigen en door ze het recht te geven al het vertrouwelijke materiaal in te zien en op te treden naar aanleiding van het verzamelde materiaal; roept de Poolse autoriteiten op strafrechtelijke onderzoeken op te starten tegen alle betrokken overheidsactoren; dringt er bij de Poolse openbare aanklager op aan zo spoedig mogelijk het verzoek van Walid ...[+++]


Die Europäische Union ist außerdem sehr besorgt über die Inhaftierung elf anderer Unterzeichner der Erklärung von Damaskus, nämlich Ahmed Tomehs, Jaber El Choufis, Akram El Bounnis, Walid El Bounnis, Mohammed Yasser El Aitis, Fida Houranis, Ali Abdallahs, Fayez Saras, Mohammed Haiji Darwischs, Marwan El Eichs, Talal Abu Dans sowie aller anderer Gefangenen aus Gewissensgründen und politischen Gefangenen.

De Europese Unie is eveneens ernstig verontrust over de vrijheidsbeneming van elf andere ondertekenaars van de in hoofde genoemde verklaring, te weten de heer Ahmed Tomeh, de heer Jaber El Choufi, de heer Akram El Bounni, de heer Walid El Bounni, de heer Mohammed Yasser El Aiti, mevrouw Fida Hourani, de heer Ali Abdallah, de heer Fayez Sara, de heer Mohammed Hajji Darwish, de heer Marwan El Eich, de heer Talal Abu Dan, alsook van alle andere gewetens- en politieke gevangenen.


Er ruft in Erinnerung, dass sich Walid Eido und andere Persönlichkeiten, die seit 2004 bedroht waren, durch ihren Einsatz für einen unabhängigen, souveränen und stabilen Libanon – frei von einer Einmischung des Auslands –ausgezeichnet hatten.

Hij herinnert eraan dat parlementslid Eido en andere personen die al sedert 2004 het doelwit waren, zich hadden onderscheiden door hun strijd voor een onafhankelijk, soeverein en stabiel Libanon dat vrij is van buitenlandse inmenging.


Der Rat verurteilt aufs Schärfste die Ermordung des Parlamentsmitglieds Walid Eido, dessen Sohnes und weiterer Menschen am 13. Juni.

De Raad veroordeelt ten scherpste de moord op parlementslid Walid Eido, diens zoon en anderen op 13 juni.


Die EU bedauert nachdrücklich die Haftstrafen, die unlängst gegen Riad al-Turk, Habib Saleh, Mamoun al-Homsi, Riad Seif, Aref Dalila, Walid al-Bunni und andere Personen, die friedlich von ihrem legitimen Recht auf freie Meinungsäußerung Gebrauch gemacht haben, verhängt worden sind, und ersucht Syrien eindringlich um Freilassung aller politischen Gefangenen.

De EU betreurt ten zeerste de vonnissen die onlangs zijn uitgesproken tegen Riad al-Turk, Habib Saleh, Mamoun al-Homsi, Riad Seif, Aref Dalila, Walid al-Bunni en andere personen die vreedzaam hun wettig recht op vrijheid van meningsuiting uitoefenen en dringt er bij Syrië op aan om alle politieke gevangenen vrij te laten.




Anderen hebben gezocht naar : dass walid     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass walid' ->

Date index: 2025-01-16
w