Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass sämtliche öffentlichen gelder » (Allemand → Néerlandais) :

Androulla Vassiliou, die für die Marie-Curie-Maßnahmen zuständige EU-Kommissarin, kommentierte: „In Zeiten knapper Haushaltsmittel müssen wir die öffentlichen Gelder auf Maßnahmen konzentrieren, die von möglichst großem Nutzen für die Bürgerinnen und Bürger und die europäische Wirtschaft sind.

Europees commissaris Androulla Vassiliou, die verantwoordelijk is voor het Marie Curie-fonds, verklaarde: "In tijden van strikte begrotingsdiscipline moeten de overheidsuitgaven worden toegespitst op het beleid dat de meeste voordelen oplevert voor de burgers en de Europese economie.


31. fordert nachdrücklich, dass Finanziers generell auf ihre eigentliche Rolle als Diener der wirtschaftlichen Entwicklung und des Wohlergehens zurückgeführt werden, und wünscht, dass sämtliche öffentlichen Gelder und Bürgschaften, die für die Konjunkturprogramme bereitgestellt werden, für die Erleichterung des Übergangs zu einer energieeffizienten, auf erneuerbare Energie gestützten, kernkraftfreien, sozial gerechten und zukunftsorientierten wirtschaftlichen Entwicklung veranschlagt werden;

31. dringt erop aan dat financiers als regel onderworpen worden aan hun rol als dienaar van de economische ontwikkeling en welzijn en verlangt dat alle fondsen en garanties van de overheid voor herstelprogramma's gereserveerd worden voor bevordering van de omschakeling naar een energie-efficiënte, op hernieuwbare energie gebaseerde, niet-nucleaire, sociaal rechtvaardige en toekomstbewuste economische ontwikkeling;


BETONT angesichts der starken Haushaltszwänge zahlreicher Regierungen, dass ein finanzieller Beitrag der öffentlichen Hand zu der eingegangenen Verpflichtung vereinbar sein muss mit soliden und tragfähigen öffentlichen Finanzen sowie mit einer soliden Verwaltung der öffentlichen Gelder, was durch sorgfältige Bedarfsschätzung, effiziente Auszahlung und eine offene Haltung gegenüber innovativen Finanzierungsquellen und Konzepten für eine stärkere Einbindung des Privatsektors ...[+++]

WIJST ER MET NADRUK op dat in het licht van de ernstige budgettaire restricties waarmee vele regeringen worden geconfronteerd, het nakomen van de gedane toezeggingen met openbare middelen moet sporen met gezonde en houdbare overheidsfinanciën en gezond financieel beheer daarvan, waarbij de behoeften zorgvuldig moeten worden afgewogen, de uitbetalingen doeltreffend moeten zijn en een open houding moet worden aangenomen ten aanzien van innovatieve financieringsbronnen en benaderingen om de betrokkenheid van de particuliere sector te verruimen.


Die Steuerzahler – von denen letztendlich sämtliche öffentlichen Gelder stammen – haben einen Anspruch darauf (den sie wahrnehmen sollten) zu erfahren, wer die für die Interessen der Gemeinschaft bereitgestellten Mittel wie ausgibt.

Gezien het feit dat de belastingbetalers uiteindelijk de financiers zijn van alle overheidsmiddelen hebben zij het recht (dat ze moeten uitoefenen) om te weten wie de EU-middelen voor Europese belangen beschikbaar stelt en waarvoor ze worden uitgegeven.


Es ist nur, dass dort, wo öffentliche Gelder im Spiel sind, jeder in der Lage sein muss, Rechenschaft darüber abzulegen, wie die öffentlichen Gelder ausgegeben wurden.

Maar waar het om openbare middelen gaat, moet iedereen kunnen verantwoorden op welke manier die middelen zijn aangewend.


Zweitens finde ich, dass es richtig ist, sich immer Gedanken zu machen, wie öffentliche Gelder verwendet werden; das trifft auch dann zu, wenn Regierungen gezwungen sind, diese öffentlichen Gelder zu verwenden, um Banken und Finanzinstitutionen zu helfen, die ihr Geld verspekuliert haben.

Op de tweede plaats wil ik opmerken dat het juist is je altijd zorgen te maken hoe overheidsgeld wordt besteed. Die zorgen moeten we ook hebben wanneer regeringen gedwongen zijn dat overheidsgeld te gebruiken om banken en financiële instellingen te redden die hebben gespeculeerd.


Zweitens finde ich, dass es richtig ist, sich immer Gedanken zu machen, wie öffentliche Gelder verwendet werden; das trifft auch dann zu, wenn Regierungen gezwungen sind, diese öffentlichen Gelder zu verwenden, um Banken und Finanzinstitutionen zu helfen, die ihr Geld verspekuliert haben.

Op de tweede plaats wil ik opmerken dat het juist is je altijd zorgen te maken hoe overheidsgeld wordt besteed. Die zorgen moeten we ook hebben wanneer regeringen gedwongen zijn dat overheidsgeld te gebruiken om banken en financiële instellingen te redden die hebben gespeculeerd.


entsprechend der wiederholten Forderung des Europäischen Rates weniger wettbewerbsschädigende und dafür gezieltere Beihilfen zum Nutzen der Bürger, d.h. Verwendung der öffentlichen Gelder zur Erhöhung der wirtschaftlichen Effizienz, Erzeugung von Wachstum und Schaffung von Arbeitsplätzen, Stärkung des sozialen und regionalen Zusammenhalts, Verbesserung der öffentlichen Versorgungsleistungen und Förderung der nachhaltigen Entwicklung und kulturellen Vielfalt. ein verfeinerter wirtschaftlicher Ansatz, damit die weniger wettbewerbsschädigenden Beihilfen leichter und schneller genehmigt werden können (vor allem wenn die ...[+++]

minder verstorende en beter gerichte staatssteun in de lijn van de herhaalde verklaringen van de Europese Raad: zo wordt overheidsgeld ook echt in het belang van de EU-burgers gebruikt om de economische doelmatigheid te verbeteren, meer groei en duurzame banen te scheppen, sociale en regionale cohesie te versterken, diensten van algemeen economisch belang te verbeteren en duurzame ontwikkeling en culturele diversiteit te bevorderen; een verfijndere economische benadering, zodat minder verstorende steun (vooral wanneer het minder eenvoudig is middelen via de financiële markten aan te trekken) gemakkelijker en sneller kan worden goedgekeurd. Zo kan de Commissie haar onderzoeken ook concentreren op die zaken die de mededinging en het handelsv ...[+++]


Die Delegationen kamen überein, dass die Beihilfenpolitik modernisiert werden müsse, indem Ziele zur Förderung von Wachstum, Beschäftigung und Wettbewerbsfähigkeit der EU festgelegt werden und gleichzeitig zu den Bemühungen der Mitgliedstaaten um eine effizientere Nutzung der öffentlichen Gelder beigetragen wird.

Ook de delegaties vinden dat het staatssteunbeleid moet worden gemoderniseerd op basis van drie doelstellingen, namelijk het ondersteunen van de groei, de werkgelegenheid en het concurrentie­vermogen van de Unie, en dat tegelijkertijd de lidstaten moeten worden geholpen de overheids­financiën efficiënter te benutten.


Der Vorschlag von Frau CRESSON sieht schließlich auch die Einrichtung einer privatrechtlichen Stiftung vor, die zum einen die Angebote für Tätigkeiten im Rahmen des zivilen Einsatzdienstes von seiten der Regionalkörperschaften oder der Unternehmen verwalten und zum anderen eine private Finanzierung als Ergänzung der öffentlichen Gelder anregen könnte.

Ten slotte stelt mevrouw CRESSON de oprichting van een privaatrechtelijke stichting voor die het mogelijk moet maken om enerzijds de aanbiedingen van lagere overheden of bedrijven voor burgerdienstactiviteiten te beheren en anderzijds te zorgen voor particuliere financiering ter aanvulling van de publieke financiering.


w