Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fragen über das Bahnbeförderungsangebot beantworten
Gelesen werden
Im Text des
Oder auf die Gemeinschaft
Oder die Union
Zugauskünfte erteilen

Traduction de «dass sie fragen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Schützen Sie Kinder - Lassen Sie sie nicht Ihren Tabakrauch einatmen!

Bescherm kinderen: laat hen niet uw rook inademen


Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist; von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf die Europäische Gemeinschaft [oder auf die Gemeinschaft ] im Text des [Abkommens/…], soweit angemessen, als Bezugnahmen auf die Europäische Union [oder die Union ] gelesen werden

Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].


Hier finden Sie Hilfe, wenn Sie das Rauchen aufgeben möchten: [Telefonnummer/Postfach/Internetadresse/Ihr Arzt]

Zoek hulp om te stoppen met roken: (telefoon/postadres/internetadres/raadpleeg uw arts/apotheker)


Kundendienstvorgänge so führen, dass sie den Unternehmensstandards entsprechen

processen na verkoop beheren om te voldoen aan de zakelijke normen


Kunden und Kundinnen für sie persönlich angepasste optische Erzeugnisse empfehlen

gepersonaliseerde optische producten aanbevelen aan klanten


Fragen über das Bahnbeförderungsangebot beantworten | Zugauskünfte erteilen

vragen over treinvervoerdiensten beantwoorden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In der Erwägung, dass die durch die Erschließung neuer Absatzmärkte (Süden der Provinz Luxemburg und Großherzogtum Luxemburg) zu entstehende Nachfrage Beschwerdeführern zufolge in unzureichender Weise nachgewiesen sei (angebliches Erliegen der Konkurrenzbetriebe, usw.); dass sie sich Fragen stellten über die Entscheidung des Verfassers, die "Carrières de Bastogne" als Alternative zu betrachten, obwohl sie außerhalb der untersuchten Gebiete lägen und somit auch andere Steinbrüche gleichermaßen hätten behandelt wer ...[+++]

Overwegende dat sommige bezwaarindieners achten dat de vraag volgend uit de opening naar nieuwe marken (zuiden van de provincie Luxemburg en Groothertogdom Luxemburg) niet genoegzaam worden aangetoond (zogezegde verstikking van de concurrerende bedrijven enz.); dat ze vragen hebben bij de keuze van de auteur om de steengroeve van Bastenaken als alternatief te beschouwen terwijl laatstgenoemde zich buiten onderzoeksgebied bevindt en dat hetzelfde had moeten gelden voor andere steengroeves;


In der Erwägung, dass bestimmte Beschwerdeführer sich fragen, ob es Pufferzonen geben wird; dass sie betonen, dass die vorgeschlagenen Pufferzonen nicht zweckmäßig sind; dass das Abbaugebiet zu nahe am Natura 2000-Gebiet sei; dass es eine mindestens 25 m breite Pufferzone geben müsste; dass sie es als notwendig erachten, dass eine Begründung durch eine unabhängige Instanz gegeben wird; dass sie sich Fragen stellen über die optimalen Schutzmaßnahmen, die anzuwenden wären; dass sie einen Umkreis zum Schutz des Natura 2000-Gebiets ...[+++]

Overwegende dat sommige bezwaarindieners zich afvragen hoe het staat met de buffergebieden; dat ze opperen dat de voorgestelde buffers ondoeltreffend zijn; dat het ontginningsgebied te dicht bij het Natura 2000-gebied ligt; dat er minstens 25 m nodig is als buffergebied; dat ze vragen hebben bij de gepaste, uit te voeren bescherming; dat ze verzoeken om een vrijwaringsomtrek voor het Natura 2000-gebied;


In der Erwägung, dass mehrere Beschwerdeführer sich fragen, über welche Garantien sie verfügen werden, insbesondere was die Fristen der Interventionen betrifft, die Qualität der Aufschüttungen, die Qualität der oberen Schichten, die Anpflanzungen, die Strafen, was im Falle eines Konkurses geschehen würde, die Sicherheitsleistung, der verantwortliche Betreiber, die Mittel der Gemeinde, .; dass sie eindringlich auf die Notwendigkeit hinweisen, über eine effektive Kontrolle zu verfügen; das mehrere Beschwerdeführer behaupten, dass eine Kontrolle der Empfeh ...[+++]

Overwegende dat meerdere bezwaarindieners zich afvragen over welke waarborgen ze beschikken, met name wat betreft de interventietermijnen, de kwaliteit van de opvullingen, de kwaliteit van de oppervlaktelagen, de planten, de straffen, wat bij een faillissement, de borgstelling, de verantwoordelijke uitbater, de middelen van de gemeente.; dat ze aandringen op de noodzaak van een daadwerkelijke controle; dat meerdere bezwaarindieners beweren dat er een controle van de aanbevelingen en voorwaarden zou moeten zijn, met aanwending van significante geldbedragen en dat controleur te allen tijde en zonder verwittiging zich zou mogen aandienen; ...[+++]


In der Erwägung, dass bestimmte Beschwerdeführer sich fragen, was das Interesse ist, auf eine jahrhundertalte wirtschaftliche Tätigkeit (Landwirtschaft, eine konstante Beschäftigung) zu verzichten, um sich einer "one shot"-Tätigkeit zu widmen (Sand ist nicht erneuerbar und die Beschäftigung ist auf bestimmte Zeit); dass sie sich einen Vergleich der Belästigungen erwünschen; dass die Anwohner bemerken, dass die landwirtschaftliche Leistungsfähigkeit für die Gesundheit und Wirtschaft gut ist; dass mehrere Beschwerdeführer darauf hinweisen, dass Sand weni ...[+++]

Overwegende dat sommige bezwaarindieners zich afvragen waarom een eeuwenoude economische activiteit (landbouw, voortdurende werkgelegenheid) opgeofferd moet worden ten gunste van een one shot (zand is niet hernieuwbaar en de werkgelegenheid is van bepaalde duur); dat ze wensen dat een vergelijking van de hinder wordt gemaakt; dat de omwonenden doen opmerken dat het landbouwrendement essentieel is voor de gezondheid en de economie; dat meerdere bezwaarindieners erop wijzen dat zand minder vervuilend is dan de hedendaagse niet biolog ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In der Erwägung, dass mehrere Beschwerdeführer der Ansicht sind, dass eine vollständigere Studie über die Problematik der Beschäftigung notwendig wäre; dass sie sich fragen, wie viel direkte Stellen mit der Sandgrube verbunden sind (z.B. Stellen im Bereich des Transports sind nicht immer direkte Stellen); dass die Daten ihrer Meinung nach nicht sehr deutlich sind;

Overwegende dat volgens sommige bezwaarindieners een diepgaander onderzoek inzake werkgelegenheid nodig is; dat ze zich immers afvragen hoeveel banen rechtstreeks betrokken zijn bij de groeveactiviteit (voorbeeld : de banen i.v.m. het vervoer zijn niet altijd rechtstreekse banen); dat volgens hen de gegevens weinig doorzichtig zijn;


– Frau Präsidentin, eine Wortmeldung zur Geschäftsordnung – und ich habe in der Hälfte der Aussprache versucht, dies vorzubringen, aber Sie haben mir das Wort entzogen: Ich würde vorschlagen, dass Sie diese Aussprache Revue passieren lassen und überprüfen, wie Sie Fragen gemäß Artikel 149 Absatz 8 GO und Fragen nach dem „Catch-the-Eye”-Verfahren zugeteilt haben.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, over een punt van orde, en ik heb geprobeerd dit punt halverwege het debat te maken, maar u onderbrak me: ik zou willen voorstellen dat u terugkijkt op dit debat en ziet hoe u 'blauwe kaart'-vragen en 'catch the eye'-verzoeken hebt toegewezen.


Diese Problematik ist außerordentlich komplex. Das gilt insbesondere in Zeiten der aktuellen wirtschaftlichen und sozialen Krise, unter der vor allem die schwächsten Gruppen zu leiden haben, zu denen auch die Kinder gehören. Deshalb möchte ich Sie im Namen des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten fragen, ob die Kommission die Erarbeitung einer Studie zu den Ausmaßen der beschriebenen Situation unterstützt. Außerdem möchte ich Sie fragen, ob die Kommission die Verantwortung für die Problematik der Kinder von Wanderarbeitnehmern primär bei den Herkunftsländern, oder aber auch bei den Gastländern ...[+++]

Rekening houdend met de gecompliceerdheid van deze kwestie, vooral in de huidige economische en sociale crisis die hoofdzakelijk kwetsbare groepen treft, waar kinderen ook toe behoren, zou ik u namens de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken willen vragen of de Commissie voorstander is van het instellen van een onderzoek naar de ernst van de situatie en of de Commissie het thema migrantenkinderen alleen als een probleem beschouwt van de regering van het herkomstland of ook van de regeringen van de gastlanden die voordeel genieten van de aanwezigheid van migranten op de arbeidsmarkt.


Nicht nur Sie, die Mitglieder des Europäischen Parlaments, und wir, die Kommissionsmitglieder, werden sie fragen, sondern auch die Wirtschaftsakteure, Beobachter und Investoren fragen an und werden es auch weiterhin mit immer größerem Nachdruck tun.

Niet alleen u, leden van het Europees Parlement, of wij, commissarissen, stellen die vragen, maar ook de economische agenten, de waarnemers en de investeerders stellen die vragen en zullen die vragen steeds vaker stellen.


Herr Präsident, würden Sie sich schriftlich an diese Mitgliedstaaten wenden und sie fragen, wann sie die Richtlinie umzusetzen gedenken?

Mijnheer de Voorzitter, kunt u deze lidstaten aanschrijven om te vragen wanneer ze de richtlijn denken te gaan uitvoeren?


I. in der Erwägung, dass Forschungen, die mit öffentlichen Mitteln finanziert werden, unterstützt werden sollten, da sie Fragen angehen, die von öffentlichem Interesse sind, und die möglicherweise von der kommerziell finanzierten Forschung nicht angegangen werden, oder aber Fragen, bei denen es wünschenswert ist, dass sie innerhalb der unabhängigen Perspektive einer öffentlichen Einrichtung behandelt werden,

I. overwegende dat onderzoek door de overheidssector gesteund moet worden, omdat deze sector zich richt op kwesties van specifiek openbaar belang die misschien niet aan bod komen bij commerciële financiering, of omdat het onafhankelijke gezichtspunt van een overheidsorgaan wenselijk is,




D'autres ont cherché : abkommens …     zugauskünfte erteilen     gelesen werden     im text des     oder auf die gemeinschaft     oder die union     dass sie fragen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass sie fragen' ->

Date index: 2024-06-13
w