Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eisenbahnwagen
Elektroniker für Schienenfahrzeuge
Elektronikerin für Schienenfahrzeuge
Elektrotechniker - Eisenbahnelektrotechnik
Güterwagen
Lokomotive
Mit Elektrokreisel betriebenes Schienenfahrzeug
Schienenfahrzeug
Schienenfahrzeug-Elektriker
Schienenfahrzeug-Elektrikerin
Schienenfahrzeug-Kasko
Zeichner Schienenfahrzeuge
Zeichnerin Schienenfahrzeuge
Zug

Traduction de «dass schienenfahrzeug » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Zeichnerin Schienenfahrzeuge | Zeichner Schienenfahrzeuge | Zeichner Schienenfahrzeuge/Zeichnerin Schienenfahrzeuge

technisch tekenaar rollend materieel


Elektroniker für Schienenfahrzeuge | Elektronikerin für Schienenfahrzeuge | Elektroniker für Schienenfahrzeuge/Elektronikerin für Schienenfahrzeuge | Elektrotechniker - Eisenbahnelektrotechnik

technicus spoorwegelektronica | technicus treinelektronica | monteur treinelektronica | onderhoudstechnicus spoorwegelektronica


Schienenfahrzeug-Elektrikerin | Schienenfahrzeug-Elektriker | Schienenfahrzeug-Elektriker/Schienenfahrzeug-Elektrikerin

elektricien rollend materieel | monteur elektrische railvoertuigen | elektromonteur rollend materieel | monteur elektro (spoorwegen)


Schienenfahrzeug [ Eisenbahnwagen | Güterwagen | Lokomotive | Zug ]

voertuig op rails [ locomotief | spoorwegmaterieel | tram | trein | wagon ]




mit Elektrokreisel betriebenes Schienenfahrzeug

railvoertuig met elektro-gyrotractie








Verkehrsschild, das Führer, die die Fahrtrichtung ändern, darauf hinweist, dass Führer von Fahrrädern und zweirädrigen Kleinkrafträdern auf derselben öffentlichen Straße fahren

verkeersbord dat de bestuurders die van richting veranderen, wijst op fietsers en bestuurders van tweewielige bromfietsen die dezelfde openbare weg volgen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Umstand, dass Schienenfahrzeuge auf einer eigenen Strecke fahren, kann es nämlich zwar rechtfertigen, dass auf sie in der Regel nicht die allgemeine Straßenverkehrsordnung Anwendung findet, doch diese Feststellung reicht nicht aus, um nachzuweisen, dass Schienenfahrzeuge, wenn sie eine öffentliche Straße benutzen oder eine öffentliche Straße ganz oder teilweise kreuzen, eine Gefahr mit sich bringen, die derart geringer wäre, dass die Einführung einer grundverschiedenen Entschädigungsregelung gerechtfertigt sein könnte (siehe die Entscheide Nrn. 92/98, 158/2003 und 93/2006).

Immers, het gegeven dat spoorvoertuigen in een eigen bedding rijden, kan weliswaar verantwoorden dat zij in de regel niet onder de toepassing van het algemeen reglement van de politie op het wegverkeer vallen maar die vaststelling is niet van dien aard dat op voldoende wijze kan worden aangetoond dat spoorvoertuigen, wanneer zij van de openbare weg gebruik maken of de openbare weg geheel of gedeeltelijk kruisen, een risico met zich meebrengen dat zodanig kleiner zou zijn dat het instellen van een fundamenteel verschillende schadevergoedingsregeling zou kunnen worden verantwoord (zie de arresten nrs. 92/98, 158/2003 en 93/2006).


Der Umstand, dass Schienenfahrzeuge auf einer eigenen Strecke fahren, kann es nämlich zwar rechtfertigen, dass auf sie in der Regel nicht die allgemeine Strassenverkehrsordnung Anwendung findet, doch diese Feststellung reicht nicht aus, um nachzuweisen, dass Schienenfahrzeuge, wenn sie eine öffentliche Strasse benutzen oder eine öffentliche Strasse ganz oder teilweise kreuzen, eine Gefahr mit sich bringen, die derart geringer wäre, dass die Einführung einer grundverschiedenen Entschädigungsregelung gerechtfertigt sein könnte (siehe die Entscheide Nrn. 92/98, 158/2003 und 93/2006).

Immers, het gegeven dat spoorvoertuigen in een eigen bedding rijden, kan weliswaar verantwoorden dat zij in de regel niet onder de toepassing van het algemeen reglement van de politie op het wegverkeer vallen maar die vaststelling is niet van die aard dat op voldoende wijze kan worden aangetoond dat spoorvoertuigen, wanneer zij van de openbare weg gebruik maken of de openbare weg geheel of gedeeltelijk kruisen, een risico met zich meebrengen dat zodanig kleiner zou zijn dat het instellen van een fundamenteel verschillende schadevergoedingsregeling zou kunnen worden verantwoord (zie de arresten nrs. 92/98, 158/2003 en 93/2006).


Wie der Gerichtshof in seinem Entscheid Nr. 116/2013 vom 31. Juli 2013 erkannt hat, hat der Umstand, dass das Schienenfahrzeug sich an einem Ort befindet, der vollständig vom restlichen Verkehr getrennt ist, jedoch keinen Einfluss auf die Gefahr, die dieses Fahrzeug für die sich in seinem Inneren befindenden Fahrgäste hervorruft.

Zoals het Hof heeft geoordeeld bij zijn arrest nr. 116/2013 van 31 juli 2013 heeft het feit dat het aan een spoorweg gebonden voertuig zich bevindt op een plaats die volledig afgezonderd is van de rest van het verkeer evenwel geen enkel gevolg voor het risico dat dat voertuig inhoudt voor de passagiers die zich daarbinnen bevinden.


Der Gerichtshof wird gebeten, die Vereinbarkeit von Artikel 29bis § 1 Absatz 2 des Gesetzes vom 21. November 1989 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung zu prüfen, ausgelegt in dem Sinne, dass diese Bestimmung die Unfälle, die sich innerhalb eines Schienenfahrzeugs ereigneten, während das Fahrzeug sich an einem Ort befinde, der vollständig vom Verkehr getrennt sei, nicht von der darin vorgesehenen Regelung der automatischen Entschädigung ausschließe.

Het Hof wordt verzocht de bestaanbaarheid na te gaan, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van artikel 29bis, § 1, tweede lid, van de wet van 21 november 1989, in de interpretatie volgens welke die bepaling de ongevallen die zich voordoen binnen een aan een spoorweg gebonden motorrijtuig, terwijl het voertuig zich bevindt op een plaats die volledig afgezonderd is van het verkeer, uitsluit van de daarin bepaalde regeling van de automatische vergoeding.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Schienenfahrzeuge wie Lokomotiven, Reisezugwagen und Triebzüge sind ausgesprochen teuer, können allerdings über eine Lebensdauer von 30 bis 40 Jahren oder noch länger abgeschrieben werden.

Rollend spoorwegmaterieel (locomotieven, wagons en treinstellen) is zeer duur, maar de kosten kunnen worden afgeschreven over een levensduur van 30 tot 40 jaar, of zelfs langer.


Die Steigerung der Produktivität und Attraktivität der Schiene wird zu einer stärkeren Nachfrage und höheren Investitionen (z. B. in neue Schienenfahrzeuge) führen, was sich auch auf die Arbeitssituation positiv auswirken dürfte.

De toegenomen productiviteit en aantrekkelijkheid van het spoorvervoer zullen leiden tot een stijging van de vraag en tot meer investeringen, bijvoorbeeld in nieuw rollend materieel, hetgeen een positief effect zal hebben op de werkomstandigheden.


Die Verfahren für die Genehmigung neuer Schienenfahrzeuge können bis zu zwei Jahre dauern und bis zu 6 Mio. EUR kosten.

Vergunningsprocedures voor nieuwe spoorvoertuigen kunnen tot 2 jaar in beslag nemen en tot 6 miljoen euro kosten.


Ziel der vorgeschlagenen Maßnahmen ist es, sowohl die Zeit bis zum Markteintritt für neue Eisenbahnunternehmen als auch Kosten und Dauer des Genehmigungsverfahrens für Schienenfahrzeuge um jeweils 20 % zu verringern.

De voorgestelde maatregelen maken het mogelijk de doorlooptijd voor nieuwe spoorwegondernemingen en de kosten en duur voor vergunningen voor rollend materieel met 20 % te doen afnemen.


Die Richtlinie bildet eine Rechtsgrundlage für einen gemeinsamen Rahmen für die Instandhaltung der Fahrzeuge: Bevor ein Schienenfahrzeug in Betrieb genommen werden kann, muss die für dessen Instandhaltung zuständige Stelle benannt werden.

De richtlijn creëert een rechtsgrond voor een gemeenschappelijk kader voor het onderhoud van rollend materieel: er kan slechts toestemming worden verleend voor de ingebruikneming van een spoorvoertuig wanneer voor dat voertuig een met het onderhoud belaste entiteit (ECM) is aangewezen.


Im erstgenannten Fall hingegen würde der Gemeinsame Garantiefonds sich nicht beteiligen, da selbst in der Annahme, dass Artikel 29bis des Kfz-Haftpflichtversicherungsgesetzes auf Verkehrsunfälle anwendbar wäre, an denen Schienenfahrzeuge beteiligt wären, in Ermangelung irgendeiner Bestimmung eines Entschädigungspflichtigen für Schienenfahrzeuge nicht die Rede von einer Nichteinhaltung der Versicherungspflicht im Sinne von Artikel 80 § 1 Absatz 1 Nr. 2 sein könne.

In het eerste geval daarentegen zal het Gemeenschappelijk Waarborgfonds niet tegemoet komen, vermits zelfs in de hypothese dat artikel 29bis van de W.A.M van toepassing is op verkeersongevallen waarin spoorvoertuigen zijn betrokken, er bij ontstentenis van enige aanwijzing omtrent een vergoedingsplichtige voor spoorvoertuigen geen sprake kan zijn van de niet-naleving van de verzekeringsplicht bedoeld in artikel 80, § 1, eerste lid, 2.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass schienenfahrzeug' ->

Date index: 2022-04-14
w