Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dass finanzkrise inzwischen fast " (Duits → Nederlands) :

Die Website zählt inzwischen fast 50 000 Besucher pro Monat.

De website trekt inmiddels bijna 50 000 bezoekers per maand.


Auch die Europäerinnen und Europäer, die die Wirtschaftslage ihres Landes optimistisch beurteilen, sind inzwischen fast in der Mehrzahl.

Het gros van de Europeanen is nu ook optimistisch over de situatie van hun nationale economie.


25. erinnert daran, dass die Mitgliedstaaten im Rahmen der Millenniums-Entwicklungsziele zugesagt hatten, bis zu 0,7 % ihres BIP für die Finanzierung der Entwicklungshilfe bereitzustellen; bedauert, dass inzwischen fast kein Mitgliedstaat mehr dieser Zusage nachkommt; verurteilt, dass einige Mitgliedstaaten ihren Beitrag sogar gesenkt haben; fordert in diesem Zusammenhang, dass die EU Organisationen der Zivi ...[+++]

25. herinnert eraan dat de lidstaten in het kader van de millenniumontwikkelingsdoelstellingen hebben toegezegd ontwikkelingshulp te financieren voor maximaal 0,7 % van het bbp; betreurt het dat bijna alle lidstaten deze toezegging hebben laten varen; veroordeelt het dat een aantal lidstaten hun bijdrage zelfs hebben teruggebracht; verzoekt in dit verband om de EU-steun aan maatschappelijke organisaties en lokale overheden op alle niveaus op te voeren;


1. erkennt an, dass die Überwindung der Krise im Euro-Währungsgebiet für die absehbare Zukunft die herausragende politische Priorität ist; weist darauf hin, dass die Finanzkrise inzwischen fast fünf Jahre dauert und die Gefahr besteht, dass die Europäische Union unter den großen Wirtschaftsräumen der letzte sein wird, der sie überwindet;

1. erkent dat de bestrijding van de crisis in de eurozone met voorsprong de belangrijkste politieke prioriteit van de nabije toekomst vormt; herinnert eraan dat de financiële crisis nu al bijna vijf jaar aanhoudt, en dat de Europese Unie de laatste grote economische regio dreigt te worden die de crisis te boven komt;


Die Finanzkrise hat gezeigt, wie stark die gegenseitige Abhängigkeit inzwischen geworden ist.

De financiële crisis toont juist aan hoe onderling afhankelijk de wereld is geworden.


Man geht davon aus, dass sich die Wasserknappheit zu einem großen Problem entwickeln wird und im Jahr 2030 fast die Hälfte der Weltbevölkerung in Regionen mit einer massiven Belastung der Wasserressourcen leben wird.[11] Es entstehen neue Risiken mit potenziell gravierenden Folgen (Weltraumwetterereignisse, mit multiplen Risiken verbundene Naturkatastrophen wie die Dreifachkatastrophe von Fukushima im Jahr 2011, die Risiken des digitalen Hightech-Zeita ...[+++]

Verwacht wordt dat waterschaarste een groot probleem zal worden en dat tegen 2030 bijna de helft van de wereldbevolking zal wonen in gebieden met grote waterproblemen[11]; er duiken nieuwe risico´s op met mogelijk sterk ontwrichtende gevolgen (ruimte- of weergerelateerde gebeurtenissen, multirisico-gebeurtenissen zoals de drievoudige ramp in Fukushima in 2011, risico´s in het digitale en high-tech tijdperk, waaronder cyberrisico´s); met aanzienlijke risico´s gepaard gaande gebeurtenissen (kleinschalige, zeer frequente en plaatselijke gebeurtenissen zoals plotselinge overstromingen, branden en landverschuivingen) worden meestal onderschat en onvoldoende gemeld, maar ze ondermijnen wel de lokale ontwikkeling en het nationale concurrentiever ...[+++]


P. in der Erwägung, dass sich die EU-Initiative „Bürgermeisterkonvent“ nach wie vor eines großen Erfolgs erfreut und dass dem Konvent inzwischen fast 5 000 kommunale Behörden angehören, die sich verpflichtet haben, die klima- und energiepolitischen Zielsetzungen der EU bis 2020 zu überbieten; in der Erwägung, dass diese Begeisterung und dieser Einsatz kommunaler Behörden in Europa bei der Festlegung ehrgeiziger klima- und energiepolitischer Maßnahmen, auch auf internationaler Ebene, als Beispiel dienen sollte;

P. overwegende dat het initiatief van het Convenant van burgemeesters nog altijd een groot succes is, met bijna 5 000 gemeentes die vast van plan zijn om verder te gaan dan de klimaat- en energiedoelen van de EU tot 2020; overwegende dat dit enthousiasme en deze toewijding van de Europese gemeenten als voorbeeld moet worden gebruikt om ook op internationaal niveau ambitieus klimaat- en energiebeleid op te stellen;


Da die Internetnutzung inzwischen fast uneingeschränkt möglich ist und die volle Wirkung unserer informationsbasierten Gesellschaft deutlicher wird, bringt die zunehmende technologisch basierte Unterstützung des Justizsektors einen klaren Nutzen für alle.

Nu het gebruik van internet dichter bij het verzadigingspunt komt en de totale impact van onze informatiemaatschappij steeds duidelijker wordt, is het duidelijk dat iedereen zal profiteren van een toenemend gebruik van technologie om de justitiesector te ondersteunen.


3. bekräftigt seine Unterstützung für die weltweite Koalition von Johannesburg für erneuerbare Energien, die inzwischen fast 100 Nationen umfasst und die zusätzliche nationale oder andere Zielstellungen im Bereich erneuerbare Energien unterstützt;

3. herbevestigt zijn steun voor de mondiale "Coalitie voor hernieuwbare energie van Johannesburg" (JREC) van ondertussen bijna 100 landen, die zich inzetten voor aanvullende nationale en andere hernieuwbare energiedoelstellingen;


Es spricht für die Regierung, dass Hongkong die wirtschaftliche Rezession inzwischen überwunden hat, die durch die 1997-1998 in Asien herrschende Finanzkrise und die SARS-Epidemie im Jahr 2003 ausgelöst worden war.

Het is dankzij de regering van de SAR dat Hongkong zich momenteel hersteld heeft van de recessie die ontstond door de negatieve economische gevolgen van de Aziatische financiële crisis in 1997-1998 en de uitbraak van SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome) in 2003.


w