Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass allen versuchen entgegengewirkt » (Allemand → Néerlandais) :

34. fordert die EU auf, sich aktiv in die 59. Tagung der Kommission für die Rechtsstellung der Frau einzubringen und auch künftig allen Versuchen entgegenzutreten, die Aktionsplattform der Vereinten Nationen von Beijing zu untergraben, die anlässlich des zwanzigsten Jahrestags der Vierten Weltfrauenkonferenz überarbeitet werden wird, wobei es unter anderem um den Zugang zu Bildung und Gesundheit als grundlegenden Menschenrechten sowie sexuelle und reproduktive Rechte geht;

34. verzoekt de EU actief deel te nemen aan de 59e zitting van de Commissie voor de positie van de vrouw, en weerstand te blijven bieden aan alle pogingen tot ondermijning van het VN-actieplatform van Beijing, dat zal worden geëvalueerd ter gelegenheid van het feit dat de Vierde Wereldvrouwenconferentie 20 jaar geleden plaatsvond, onder meer voor wat betreft de toegang tot onderwijs en gezondheidszorg als fundamentele mensenrechten, en seksuele en reproductieve rechten;


43. um einen wirklichen europäischen Korpsgeist zu entwickeln und sicherzustellen, dass der Dienst ausschließlich europäischen Interessen dient, sich allen Versuchen der Mitgliedstaaten zu widersetzen, in die Einstellungsverfahren für EAD-Personal einzugreifen; nachdem die Übergangsphase jetzt beendet ist, sicherzustellen, dass der EAD seine eigenen unabhängigen Einstellungsverfahren entwickeln kann, die auch Bediensteten aller EU-Institutionen und externen Bewerbern im Rahmen eines offenen Wettbewerbs offenstehe ...[+++]

43. zich te verzetten tegen alle pogingen tot inmenging van de lidstaten in de aanwervingsprocedure voor EDEO-personeel, om een echte Europese korpsgeest te ontwikkelen en te verzekeren dat de dienst alleen gemeenschappelijke Europese belangen nastreeft; ervoor te zorgen dat de EDEO nu de overgangsperiode is afgelopen eigen, onafhankelijke aanwervingsprocedures kan ontwikkelen, die ook open staan voor ambtenaren van alle EU–instellingen en voor externe kandidaten, via algemene vergelijkende onderzoeken;


In den Schlussfolgerungen wird betont, dass die Haushaltsdisziplin auf allen Ebenen in einer Situation gewahrt bleiben muss, in der viele Mitgliedstaaten versuchen, ihr Defizit und ihren Schuldenstand abzubauen.

In de conclusies wordt beklemtoond dat het zaak blijft de begrotingsdiscipline op alle niveaus vast te houden , in een context waarin vele lidstaten trachten hun tekort- en schuldniveaus te verlagen.


5. ist der Ansicht, dass in dem vorgeschlagenen Übereinkommen der UNESCO das Recht der Unterzeichnerstaaten klar hervorgehoben werden sollte, Politiken und Gesetze zur Förderung und zum Schutz der kulturellen Vielfalt und des Pluralismus der Medien zu entwickeln, aufrechtzuerhalten und umzusetzen, wobei es von grundlegender Bedeutung ist, dass die Rechte der Konvention gestärkt werden und allen Versuchen entgegengewirkt werden sollte, diese Rechte in irgendeiner Weise durch dieses Übereinkommen zu verwässern oder ...[+++]

5. is van mening dat de voorgestelde UNESCO-conventie heel duidelijk de nadruk moet leggen op het recht van staten die partij zijn, om beleid en wetten te ontwikkelen, handhaven en implementeren die bedoeld zijn ter bevordering en bescherming van de culturele verscheidenheid en pluratisme van de media, en dat het van essentieel belang is de rechten te versterken en zich te verzetten tegen elke poging om deze rechten op enigerlei wijze te doen verwateren of verzwakken door middel van deze conventie;


5. ist der Ansicht, dass in dem vorgeschlagenen Übereinkommen der UNESCO das Recht der Unterzeichnerstaaten klar hervorgehoben werden sollte, Politiken und Gesetze zur Förderung und zum Schutz der kulturellen Vielfalt und des Pluralismus der Medien zu entwickeln, aufrechtzuerhalten und umzusetzen; ist ferner der Ansicht, dass allen Versuchen entgegengewirkt werden sollte, diese Rechte in irgendeiner Weise durch dieses Übereinkommen zu verwässern oder zu schwächen;

5. is van mening dat de voorgestelde UNESCO-conventie heel duidelijk de nadruk moet leggen op het recht van staten die partij zijn, om beleid en wetten te ontwikkelen, handhaven en implementeren die bedoeld zijn ter bevordering en bescherming van de culturele verscheidenheid en pluriformiteit van de media.


In diesem Zusammenhang ruft der Rat die noch aktiven Rebellengruppen dazu auf, von allen Versuchen der Weiterverfolgung militärischer Optionen Abstand zu nehmen und stattdessen den Weg der Demokratie zu beschreiten.

In dit verband roept de Raad de nog actieve gewapende rebellengroeperingen op om af te zien van alle pogingen om verdere militaire operaties uit te voeren en in plaats daarvan de weg van de democratie te bewandelen.


Kürzlich gab es auch Meldungen, wonach das neue Dogma der nationalen Sicherheit in der Türkei lauten wird, dass „den Versuchen entgegengewirkt werden muss, den gegenwärtigen Status des Patriarchats zu ändern und die Theologische Fakultät in Chalki wieder zu eröffnen“.

Voorts is ook het bericht verspreid dat overeenkomstig de richtlijnen van het nieuwe nationaal veiligheidsbeleid van Turkije een eind moet worden gemaakt aan de pogingen om het bestaande statuut van het Patriarchaat te wijzigen en de Theologische School van Chalki opnieuw te openen.


So könnte insbesondere die in den Grundzügen der Wirtschaftspolitik 2000 für den Arbeitsmarkt empfohlene Strategie, das Arbeitskräftepotenzial durch Erleichterungen bei den direkten Steuern zu vergrößern, inzwischen weniger wirksam geworden sei als früher, wo sie im Rahmen einer expansiven Haushaltspolitik erfolgte, und es ist durchaus möglich, dass die angespannte Arbeitsmarktlage allen weiteren Versuchen zur Förderung einer moderaten Lohnentwicklung mit Hilfe von Erleichterungen, die bei den direkten Steuern ansetzen, ...[+++]

Met name de strategie die gericht is op een uitbreiding van de beroepsbevolking door een verlichting van de directe belastingdruk, zoals in de GREB's voor 2000 met betrekking tot de arbeidsmarkt was aanbevolen, zal wellicht minder effectief zijn dan in het verleden, omdat zij in het kader van een expansief begrotingsbeleid is gevoerd, en de krapte van de arbeidsmarkt zou verdere pogingen om loonmatiging te stimuleren door middel van directe-belastingverlagingen wel eens kunnen belemmeren.


Im Lichte der bislang gewonnenen Erfahrungen werden wir versuchen, den Geheimhaltungsgrad der Dokumente eher herabzustufen und die Dokumente allen Interessierten, auch im Wege der neuen Technologien, zugänglich zu machen.

In het licht van de tot dusverre opgedane ervaring zullen wij trachten documenten sneller vrij te geven en beschikbaar te stellen voor alle geïnteresseerden, mede via nieuwe technologieën.


Mit den geplanten Finanzmitteln in Höhe von 801,8 Mio. ECU für fünf Jahre (1995-1999) will man im Rahmen dieses Programms versuchen, durch eine Reihe von Maßnahmen die Qualität der beruflichen Bildung, Innovationen hinsichtlich der Berufsbildungsverfahren und ganz allgemein die europäische Dimension in der Berufsbildung auf allen Ebenen zu fördern.

Met een voorgestelde begroting van 801,8 miljoen ecu voor een periode van vijf jaar (1995-1999) beoogt het programma door middel van een reeks maatregelen de kwaliteit van de stelsels en regelingen inzake opleiding, de vernieuwing op opleidingsgebied en in het algemeen de Europese dimensie in de opleiding op alle niveau's te verbeteren.


w