Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "darum schäme ich mich " (Duits → Nederlands) :

Verstehen Sie mich recht: Es geht nicht darum, ein Land zu bestrafen, wenn es die Union verlässt.

Begunstigden van het investeringsplan van Juncker; bijna 315 miljard euro aan investeringen, die ons helpen de klimaatverandering tegen te gaan, bijvoorbeeld door een windmolenpark in België te financieren.


Darum schäme ich mich, Bürger einer feigen Union zu sein, die erst vor wenigen Tagen mit der Anerkennung der Unabhängigkeit des Kosovo das Völkerrecht missachtet hat. Ebenso beschämt mich das Verhalten der italienischen Regierung und der meisten politischen Parteien Italiens – ob in der Mehrheit oder Opposition –, die Chinas Forderung, dem Dalai Lama während seines Italienbesuchs einen offiziellen Empfang zu versagen, nachgekommen sind.

Daarom schaam ik me burger te zijn van een laffe Unie, dezelfde Unie die nog maar een paar dagen geleden internationale wetgeving negeerde door de onafhankelijkheid van Kosovo te erkennen, net zoals ik me schaamde voor de Italiaanse regering en bijna alle Italiaanse politieke partijen – zowel regerings- als oppositiepartijen – toen zij ingingen op China’s verzoek de dalai lama bij zijn bezoek aan Italië geen officiële ontvangst te geven.


Ich hatte geglaubt, meine Haltung zu diesem Punkt bereits deutlich gemacht zu haben, stelle Sie aber gerne heute noch einmal klar, weil mich mehrere Mitglieder dieses Hauses darum gebeten haben: In dem Abkommen, das meine Kommission diesem Hause am Ende der Verhandlungen vorlegen wird, wird nichts den Zugang zur innerstaatlichen Rechtsprechung einschränken oder Geheimgerichten das letzte Wort bei Streitigkeiten zwischen Investoren und Staaten einräumen.

Ik dacht dat mijn positie in dezen zeer duidelijk was, maar ik ben blij dat ik ze vandaag op deze plaats, op verzoek van sommigen onder u, kan verhelderen en herhalen: in de overeenkomst die mijn Commissie uiteindelijk ter goedkeuring aan deze vergadering zal voorleggen, zal niets staan waardoor de mogelijkheid voor partijen om naar de nationale rechter te stappen wordt ingeperkt of waardoor heimelijk opererende instanties het laatste woord krijgen.


Wenn es so ist, dann schäme ich mich, jetzt und hier, für den Zustand der Europäischen Union.

Zo ja, dan schaam ik mij op dit moment voor de staat van de Europese Unie.


Als deutsche Abgeordnete im Europäischen Parlament – Herr Langen, hören sie nur zu – schäme ich mich für meine Bundesregierung.

Als Duitse afgevaardigde in het Europees Parlement – ik hoop dat u luistert, mijnheer Langen – schaam ik me voor mijn eigen regering.


Als deutsche Abgeordnete im Europäischen Parlament – Herr Langen, hören sie nur zu – schäme ich mich für meine Bundesregierung.

Als Duitse afgevaardigde in het Europees Parlement – ik hoop dat u luistert, mijnheer Langen – schaam ik me voor mijn eigen regering.


Dies ist aus meiner Sicht sehr wichtig, und ich werde mich persönlich, zusammen mit dem Präsi­den­ten der Europäischen Kommission, auf europäischer Ebene darum kümmern.

Ik vind dit uitermate belangrijk en zal daar, in overleg met de voorzitter van de Europese Commissie, ook op Europees niveau persoonlijk op toezien.


Ich füh­le mich darum bestärkt durch das erneute Bekenntnis von Präsident Van Rompuy zu diesem Ansatz der Multi-Level-Governance, das er letzte Woche in Madrid bei seiner Zusammenkunft mit José Manuel Barroso und José Luis Zapatero anlässlich des Beginns der spanischen EU-Ratspräsidentschaft abgab.

Het doet mij dan ook deugd te horen dat voorzitter Van Rompuy vorige week in Madrid tijdens zijn ontmoeting met José Manuel Barroso en José Luis Zapatero bij de start van het Spaanse EU-voorzitterschap opnieuw voor een multilevel -bestuursaanpak heeft gepleit.


Ich freue mich, den ausgezeichneten Bericht eines Kollegen würdigen zu können, der etwas mehr als üblich auf seine Kollegen gehört hat, doch gleichzeitig schäme ich mich, denn wir sind in dieser Sitzung nur 25, was unseren Beratungen kaum ein angemessenes Gewicht verleiht.

Ik ben verheugd dat ik de loftrompet mag steken over het uitstekende verslag van een collega die meer dan te doen gebruikelijk zijn oor te luisteren heeft gelegd bij zijn collega’s, en ik schaam me omdat we met vijfentwintig personen zitten te vergaderen, wat geen recht doet aan ons debat.


Lassen Sie mich darum diese Gelegenheit ergreifen, um Ihnen zu versichern, dass die italienische Präsidentschaft sich der vollen Unterstützung der Kommission gewiss sein kann, damit diese beiden Richtlinien, wie es der Europäischen Rat von Saloniki gefordert hat, spätestens im Dezember angenommen werden.

Ik neem van deze gelegenheid gebruik om u te beloven dat het Italiaanse voorzitterschap kan rekenen op de niet-aflatende steun van de Commissie om ervoor te zorgen dat deze twee richtlijnen uiterlijk in december worden goedgekeurd zoals dit door de Europese Raad werd gevraagd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'darum schäme ich mich' ->

Date index: 2021-04-13
w