Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Darf

Traduction de «darum darf » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die normale Arbeitszeit darf wöchentlich 42 Stunden nicht überschreiten | die regelmäßige Arbeitzeit darf wöchentlich 42 Stunden nicht überschreiten

de normale arbeidsduur kan niet meer dan 42 uur per week bedragen


Süßstoff, der in Lebensmitteln verwendet werden darf

zoetstof die in levensmiddelen mag worden gebruikt


Bedingungen, unter denen das Arzneimittel Patienten zugänglich gemacht werden darf

voorwaarden waaronder het geneesmiddel aan patiënten beschikbaar kan worden gesteld
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Darum darf Europa in diesem Juni keinen sozialistischen Weg einschlagen.

Dat is de reden waarom Europa in juni niet voor het socialisme mag kiezen.


85. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, sich stärker darum zu bemühen, sicherzustellen, dass die Fangzahlen bis 2015 unter die höchstmögliche Dauerertragsmenge (HDF) fallen, und bei der Festlegung der HDF ökologische Überlegungen zu berücksichtigen; hebt deshalb hervor, dass ein Mangel an ausreichenden wissenschaftlichen Daten nicht als Vorwand für Untätigkeit dienen darf und im Falle fehlender Daten die fischereilichen Sterblichkeitsraten vorsorglich verringert werden sollten; verweist auf die − in der Meeresstrateg ...[+++]

85. verzoekt de Commissie en de lidstaten om hun inspanningen op te voeren om ervoor te zorgen dat de vangsten tegen 2015 onder de waarde van de maximaal duurzame opbrengst (MDO) blijven, en om bij de vaststelling van MDO's rekening te houden met ecologische overwegingen; benadrukt daartoe dat een gebrek aan toereikende wetenschappelijke gegevens niet aangewend mag worden als excuus om geen actie te ondernemen, en dat in zulke gevallen de visserijsterfte uit voorzorg moet worden verlaagd; herinnert aan de wettelijke verplichting – vastgelegd in de kaderrichtlijn voor een mariene strategie (MSFD) – om ervoor te zorgen dat alle commercie ...[+++]


Darum darf sich das Angebot an Lebensmitteln für Allergiker durch die Zulassung von für sie problematischen Zusatzstoffen nicht verringern, es sei denn, es gibt für eine solche Genehmigung schwerwiegende Gründe.

Daarom moet het aanbod voor allergiepatiënten niet beperkt worden door het goedkeuren van additieven die problemen voor hen opleveren, als er geen andere zwaarwegende redenen zijn voor die goedkeuring.


Darum darf die Annahme dieser Maßnahmen nicht als Versuch verstanden werden, einem ungewollten Protektionismus erneut Tür und Tor zu öffnen, sondern vielmehr als unerlässliches Instrument, mit dem sichergestellt werden soll, dass der internationale Handel fair reguliert ist.

Dat we deze maatregelen nemen mag niet worden gezien als een poging om ongewenst protectionisme alsnog door de achterdeur binnen te laten, maar als een instrument om te verzekeren dat de internationale handel steeds volgens eerlijke regels verloopt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das ist ein Problem, das nicht ignoriert werden darf, geht es doch bei der Kontrolle der Außengrenzen der Europäischen Union zum einen tatsächlich darum, Menschenhandel und illegale Zuwanderung zu bekämpfen und zum anderen darum, Gefahren für die innere Sicherheit der Mitgliedstaaten, die öffentliche Ordnung, die öffentliche Gesundheit und die internationalen Beziehungen abzuwenden.

Dat mogen we niet vergeten, aangezien een correct beheer van de buitengrenzen enerzijds mensensmokkel en illegale immigratie tegengaat en anderzijds helpt voorkomen dat de binnenlandse veiligheid, de openbare orde, volksgezondheid en internationale relaties van de lidstaten worden bedreigd.


« Es geht darum, Artikel 83quinquies § 2 des Sondergesetzes vom 12. Januar 1989 bezüglich der Brüsseler Institutionen einzuhalten, der nicht durch ein ordentliches Gesetz abgeändert werden darf.

« Ter zake behoort men zich te richten naar het bepaalde in artikel 83quinquies, § 2, van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen, die niet bij gewone wet kan worden gewijzigd.


Art. 135 - Unbeschadet der in Artikel 108, § 2 und 127 erwähnten Bestimmungen darf die Genehmigung nicht erteilt werden, wenn es sich darum handelt, Bau- oder Wiederaufbauarbeiten auf dem durch eine Baulinie angeschnittenen Grundstückteil zu unternehmen, oder Arbeiten an einem auf einer Baulinie stehenden Gebäude vorzunehmen, die keine Erhaltungs- oder Unterhaltsarbeiten sind.

Art. 135. Onverminderd de bepalingen bedoeld in artikel 108, § 2, en 127, mag de vergunning niet verleend worden voor de bouw of herbouw op een terreingedeelte dat onderhevig is aan de reglementering op rooilijnen, noch voor andere werken dan instandhoudings- en onderhoudswerken betreffende een gebouw dat aan dezelfde reglementering onderhevig is.


« Werden die in den vormaligen Artikeln 6 und 6bis der Verfassung bzw. den jetzigen Artikeln 10 und 11 der am 17. Februar 1994 koordinierten Verfassung verankerten Grundsätze der Gleichheit und des Diskriminierungsverbots, ggf. in Verbindung mit den Artikeln 6.1, 13 und 14 der Europäischen Menschenrechtskonvention, durch Artikel 1380 Absatz 2 des Gerichtsgesetzbuches verletzt, indem diese am 10. Oktober 1967 verabschiedete Gesetzesbestimmung den König dazu ermächtigt, die Bedingungen, denen die Übermittlung oder Abschrift von Ermittlungs- und Verfahrensakten in Kriminal-, Besserungs- und Polizeisachen und in Disziplinarsachen unterliegt, zu bestimmen, und somit dem Artikel 125 des königlichen Erlasses vom 28. Dezember 1950 über die allgemei ...[+++]

« Worden de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie verankerd in de vroegere artikelen 6 en 6bis van de Grondwet, thans de artikelen 10 en 11 van de op 17 februari 1994 gecoördineerde Grondwet, eventueel in samenhang gelezen met de artikelen 6.1, 13 en 14 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, geschonden door artikel 1380, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, doordat die wetsbepaling, die werd aangenomen op 10 oktober 1967, de Koning toestaat de voorwaarden te bepalen waaraan de mededeling of het afschrift van akten van onderzoek en rechtspleging in criminele, correctionele en politiezaken en in tuchtzaken onderworpen zijn, en aldus een wettelijke grondslag verschaft aan artikel 125 van het koninklijk besluit van ...[+++]


Es geht dabei insbesondere darum, Bekanntheit und Qualität der Spirituosen zu schützen, für die entweder eine traditionelle Herkunftsbezeichnung gemäß Artikel 1 oder eine geographische Herkunftsbezeichnung gemäß Anhang II der Verordnung (EWG) Nr. 1576/89 verwendet werden darf, indem die Verwendung einer solchen Herkunftsbezeichnung für Spirituosenmischungen verboten wird.

Overwegende dat het met name dienstig is de faam en het kwaliteitspeil van de gedistilleerde dranken die recht hebben op een traditionele of geografische benaming als bedoeld in artikel 1 en in bijlage II van Verordening (EEG) nr. 1576/89 te beschermen door het gebruik van een dergelijke benaming voor mengsels van gedistilleerde dranken te verbieden;


Es darf aber nicht nur darum gehen, den Zugang der KMU zu Finanzmitteln zu verbessern, sondern es müssen auch Anreizmechanismen geschaffen werden, die sämtliche Formen nachhaltiger Investitionen fördern oder langfristige Strategien untermauern.

Het komt er in het bijzonder op aan niet alleen het mkb een betere toegang tot financiering te bieden, maar ook stimuleringsmechanismen op te zetten die alle vormen van duurzame investeringen of investeringen ter ondersteuning van een langetermijnstrategie aanmoedigen.




D'autres ont cherché : darum darf     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'darum darf' ->

Date index: 2023-09-20
w