Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «darin bewegen können » (Allemand → Néerlandais) :

Dürfte ich vorschlagen, dass die Vizepräsidenten, was diesen Punkt anbelangt, den Blick auf den US-Kongress richten, in dem zwar die Sicherheit der Menschen am Eingang des Gebäudes gewährleistet wird, diese sich jedoch dann frei darin bewegen können.

Ik zou de ondervoorzitters willen vragen om bij de behandeling van dit punt te kijken naar het Amerikaanse Congres, waar bezoekers bij het betreden van het gebouw worden gecontroleerd maar vervolgens vrijelijk door het gebouw kunnen bewegen.


1. Das allgemeine Ziel des Europäischen Jahres der Bürgerinnen und Bürger (nachstehend „Europäisches Jahr“) besteht darin, das Bewusstsein der Bürgerinnen und Bürger für die mit der Unionsbürgerschaft verbundenen Rechte und Pflichten und ihr Wissen darum zu schärfen, damit sie in vollem Umfang von ihrem Recht, sich im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten frei zu bewegen und aufzuhalten, Gebrauch machen können.

1. Het algemene doel van het Europees Jaar van de burger (hierna "het Europees Jaar" genoemd) is het vergroten van het bewustzijn van en de kennis over de rechten en verantwoordelijkheden die zijn verbonden met het burgerschap van de Unie, teneinde burgers in staat te stellen volledig gebruik te maken van hun recht om zich vrij te verplaatsen en te verblijven op het grondgebied van de lidstaten.


Doch es geht nicht so sehr um den Wortlaut als vielmehr um die Anwendung und die Frage, wie wir die Partner dazu bewegen können, nach eigenen Lösungen zu suchen, denn wir wollen – wie wir stets deutlich erklärt haben – den anderen nicht alles aufdrängen, sondern ihre Gesellschaften darin unterstützen, sich zu entwickeln und zu verändern.

Het draait echter niet zozeer om de tekst maar veeleer om de toepassing en de wijze waarop we de partners ertoe kunnen aanzetten om met hun eigen oplossingen te komen, want zoals we altijd hebben aangegeven willen we de anderen niet alles opleggen: we willen hun samenlevingen aanzetten tot ontwikkeling en verandering.


Daher glaube ich, dass der richtige Ansatz nicht darin besteht, neue Rechtsvorschriften zu erlassen, sondern darin, die Welt des Fußballs zu Formen der Selbstregulierung zu bewegen, in die alle direkt Betroffenen – alle Beteiligten, einschließlich der Fans – einbezogen werden können.

De juiste aanpak is daarom volgens mij niet om nieuwe wetgeving op te stellen, maar om de voetbalsector in de richting te duwen van vormen van zelfregulering waaraan alle betrokkenen, alle deelnemers, supporters incluis, kunnen meewerken.


Daher glaube ich, dass der richtige Ansatz nicht darin besteht, neue Rechtsvorschriften zu erlassen, sondern darin, die Welt des Fußballs zu Formen der Selbstregulierung zu bewegen, in die alle direkt Betroffenen – alle Beteiligten, einschließlich der Fans – einbezogen werden können.

De juiste aanpak is daarom volgens mij niet om nieuwe wetgeving op te stellen, maar om de voetbalsector in de richting te duwen van vormen van zelfregulering waaraan alle betrokkenen, alle deelnemers, supporters incluis, kunnen meewerken.


Der Rat war sich darin einig, dass die Verfügbarkeit der Ressourcen vorhersehbar sein muss und dass durch eine finanzielle Unterstützung aus dem EU-Haushalt nützliche Anreize für die Mit­gliedstaaten geschaffen werden können, um diese zur Bereitstellung von Ressourcen für den freiwilligen Pool zu bewegen.

Hij is het erover eens hoe belangrijk het is dat de beschikbare middelen gekenmerkt worden door voorspelbaarheid, en dat financiële steun uit de Uniebegroting een welkome stimulans voor de lid­staten kan zijn om middelen ter beschikking te stellen van de "vrijwillige" pool.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'darin bewegen können' ->

Date index: 2023-07-27
w