Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Behauptet

Traduction de «darin behauptet » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nutzer/Nutzerinnen der sozialen Dienste darin unterstützen, ihre Unabhängigkeit im Alltagsleben zu bewahren

gebruikers van sociale diensten stimuleren hun onafhankelijkheid te bewaren in dagelijkse activiteiten


nach Massgabe dieses Vertrages und der darin vorgesehenen Zeitfolge

onder de voorwaarden en volgens het ritme in dit Verdrag voorzien


behauptete Verstösse gegen das Gemeinschaftsrecht oder Missstände bei der Anwendung desselben

vermeende inbreuken op het Gemeenschapsrecht of gevallen van wanbeheer bij de toepassing van het Gemeenschapsrecht


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der dritte Klagegrund beruht hingegen auf einer falschen Annahme, insofern darin behauptet wird, die Kredite, die bei einem Finanzinstitut aufgenommen würden, das nicht unter Artikel 56 § 2 Nr. 2 des EStGB 1992 falle, das aber nicht einer erheblich vorteilhafteren Einkommensteuerregelung als das in Belgien anwendbare allgemeine Recht unterliege, müssten bei der Berechnung der Schuldenquote der kreditnehmenden Gesellschaft berücksichtigt werden.

Het derde middel vertrekt daarentegen van een verkeerd uitgangspunt in zoverre daarin wordt gepostuleerd dat de leningen die zijn aangegaan bij een financiële instelling die niet onder artikel 56, § 2, 2°, van het WIB 1992 valt maar niet is onderworpen aan een aanzienlijk gunstigere inkomstenbelastingregeling dan het in België van toepassing zijnde gemeen recht, in aanmerking moeten worden genomen bij de berekening van de schuldratio van de lenende vennootschap.


In der Erwägung, dass der CWEDD ein günstiges Gutachten über die von der Wallonischen Regierung alternativen Ausgleichsmassnahmen abgegeben hat und darin behauptet, dass " in dem Umweltverträglichkeitsprüfung die Zweckmässigkeit der beiden Massnahmen" deutlich veranschaulicht sei;

Overwegende dat de CWEDD een gunstig advies heeft uitgebracht over de door de Waalse Regering voorgestelde alternatieve compensaties en bepaalt dat het « effectenonderzoek wel op de relevantie van die twee maatregelen wijst »;


Auf der einen Seite wird darin behauptet, dass Ursprungsnachweise nutzlos sind, da sich die Aussage findet, dass die Europäische Union sich mittels eines Systems der nachträglichen statistischen Zollüberwachung schützen könne.

Enerzijds wordt beweerd dat de bewijsstukken inzake de oorsprong zinloos zijn, aangezien in het verslag wordt gesteld dat de Europese Unie zichzelf kan beschermen op basis van een systeem van statistische controle ex post.


Im Gegensatz zu dem, was die Flämische Regierung behauptet, ist dieser Klagegrund ausreichend deutlich, auch insofern er gegen Artikel 7 § 1 Absatz 2 gerichtet ist und darin die Unterschiede im Bereich der natürlichen Wahlschwelle zwischen den Distrikten bei den Provinzialwahlen angeprangert werden.

In tegenstelling tot wat de Vlaamse Regering volhoudt, is dat middel voldoende duidelijk, ook in zoverre het is gericht tegen artikel 7, § 1, tweede lid, en het de verschillen inzake de natuurlijke kiesdrempel tussen de districten voor de provincieraadsverkiezingen aanklaagt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Ministerrat behauptet, die präjudiziellen Fragen seien gegenstandslos, insofern sie sich auf Artikel 69 des fraglichen Gesetzes bezögen, der der darin enthaltenen gesetzlichen Bestätigung keinerlei Rückwirkung verleihe.

Volgens de Ministerraad zijn de prejudiciële vragen zonder voorwerp in zoverre zij betrekking hebben op artikel 69 van de in het geding zijnde wet, dat geen enkele terugwerkende kracht verleent aan de daarin vervatte wettelijke bekrachtiging.


D. deswegen besorgt, dass der Vorschlag der Kommission zur Schaffung eines EU-Systems von Fluggastdatensätzen (PNR), der die Erhebung personenbezogener Daten von in die EU einreisenden Fluggästen vorsieht, die Grundlage für die Erstellung von Profilen auch auf der Grundlage der Rasse oder ethnischer Merkmale bilden könnte, da darin ein „Abgleich der PNR-Daten mit einer Reihe von Merkmalen und Verhaltensmustern zwecks Erstellung eines Risikoprofils“ vorgesehen ist und behauptet wird, „wenn ein Flugreisender in ein bestimmtes Risikoprof ...[+++]

D. bezorgd derhalve over het feit dat het voorstel van de Europese Commissie voor een PNR-systeem van de EU voor het verzamelen van persoonsgegevens van passagiers die naar de EU reizen, een basis zou kunnen vormen voor het opstellen van profielen, ook op grond van ras of etnische afstamming, aangezien wordt overwogen "PNR-gegevens [te vergelijken] met een combinatie van kenmerken en gedragspatronen, teneinde een risicobeoordeling te maken. Wanneer een passagier binnen een bepaalde risicobeoordeling past, kan hij worden geïdentificeerd als een passagier met een hoog risico",


In den vergangenen Monaten haben Berufsgruppen und sonstige Akteure Zweifel an der Verlässlichkeit der wissenschaftlichen Grundlage der Richtlinie geäußert und haben insbesondere behauptet, die darin festgelegten Auslöse- und Grenzwerte seien unverhältnismäßig und hätten unerwünschte Auswirkungen auf die in einigen Sektoren, z.B. Industrie, Forschung und Medizin, geleistete Arbeit und auf Tätigkeiten wie Magnetresonanztomographie, da sie die normale Leistungsfähigkeit und die weitere Entwicklung ihrer Tätigkeiten gefährden würden, ohne den Arbeitnehmern, die diese Geräte bedienen, einen zusätzlichen Gesundheitsschutz zu bieten.

In de afgelopen maanden hebben beroepsgroepen en andere belanghebbenden de zekerheid van de wetenschappelijke basis van de richtlijn in twijfel getrokken en met name beweerd dat de actiewaarden en grenswaarden voor blootstelling die in de richtlijn worden genoemd disproportioneel zijn en ongewilde effecten hebben op de werkzaamheden in sectoren als de industrie, het onderzoek en de geneeskunde alsmede voor activiteiten als MRI (magnetic resonance imaging), omdat ze de normale werkwijze en de verdere ontwikkeling van de activiteiten in deze sectoren zouden belemmeren, zonder dat de gezondheid van de werknemers die deze apparatuur gebruike ...[+++]


D. deswegen besorgt, dass der Vorschlag der Kommission zur Schaffung eines EU-Systems von Fluggastdatensätzen (PNR), der die Erhebung personenbezogener Daten von in die EU einreisenden Fluggästen vorsieht, die Grundlage für die Erstellung von Profilen auch auf der Grundlage der Rasse oder ethnischer Merkmale bilden könnte, da darin ein „Abgleich der PNR-Daten mit einer Reihe von Merkmalen und Verhaltensmustern zwecks Erstellung eines Risikoprofils“ vorgesehen ist und behauptet wird, „wenn ein Flugreisender in ein bestimmtes Risikopro ...[+++]

D. bezorgd derhalve over het feit dat het voorstel van de Europese Commissie voor een PNR‑systeem van de EU voor het verzamelen van persoonsgegevens van passagiers die naar de EU reizen, een basis zou kunnen vormen voor het opstellen van profielen, ook op grond van ras of etnische afstamming, aangezien wordt overwogen "PNR-gegevens [te vergelijken] met een combinatie van kenmerken en gedragspatronen, teneinde een risicobeoordeling te maken. Wanneer een passagier binnen een bepaalde risicobeoordeling past, kan hij worden geïdentificeerd als een passagier met een hoog risico",


In der Zwischenzeit befasst sich das neue Abkommen über politischen Dialog und Zusammenarbeit ausschließlich mit diesen beiden Bereichen, selbst wenn darin behauptet wird, es gehe über das Kooperationsrahmenabkommen von 1993 und die Erklärung von Rom von 1996 hinaus, ein Handelskapitel enthält es jedoch nicht.

De nieuwe Overeenkomst inzake politieke dialoog en samenwerking blijft inmiddels beperkt tot deze twee terreinen, ofschoon ze ambieert verder te gaan dan de Kaderovereenkomst voor samenwerking van 1993 en de Verklaring van Rome van 1996. Zij bevat geen bepalingen op handelsgebied.


Folglich ist der dritte Klagegrund, insofern darin behauptet wird, die Artikel 42 bis 44 des Gesetzes vom 10. August 2001 würden die Pflegehelfer(innen) und die Krankenpfleger(innen) auf gleiche Weise behandeln, nicht zulässig.

Derhalve kan het derde middel, in zoverre daarin wordt beweerd dat de artikelen 42 tot 44 van de wet van 10 augustus 2001 de zorgkundigen en de verpleegkundigen op dezelfde manier zouden behandelen, niet worden aangenomen.




D'autres ont cherché : behauptet     darin behauptet     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'darin behauptet' ->

Date index: 2021-02-14
w