Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dann ganz anders » (Allemand → Néerlandais) :

Das ist also ein Beispiel, bei dem das Prinzip hochgehalten wird, aber es in der Praxis dann ganz anders aussieht.

Dat is nou typisch een geval waarin een principe hooggehouden wordt, maar de praktijk er heel anders uitziet.


Dann, Frau Kommissarin, sind wir nämlich in der Mitentscheidung, und dann haben wir eine ganz andere und für uns sehr komfortable Position!

Commissaris, wij bevinden ons in een medebeslissingsprocedure en daarom hebben wij een heel andere en voor ons zeer comfortabele positie!


Hätte man diesen Ansatz allerdings konsequent verfolgt, dann wäre die Geschichte der Schaffung der Eurozone eine ganz andere gewesen. Es ist sogar möglich, dass auch die Zahl der Staaten, die derzeit der Eurozone angehören, anders aussehen würde.

Was deze benadering evenwel consequent aangehouden dan zou de geschiedenis van de totstandkoming van de eurozone er beduidend anders uitgezien, en het is zelfs mogelijk dat menig lidstaat die nu lid is van de eurozone, zou afwijken.


Hier muss man ganz deutlich sagen, wenn wir im Jahr 2004 eine Ramassage in einer Größenordnung von 142 Millionen Euro gemacht haben, das sind fast 10% des Parlamentshaushalts, dann stelle ich mir schon irgendwann einmal die Frage, ob es überhaupt noch Sinn macht, für dieses Haus einen Haushalt aufzustellen, wenn dieser Haushalt am Ende auf ganz andere Art und Weise abgewickelt und somit das, was eigentlich von der Haushaltsbehörde ...[+++]

In 2004 heeft er een “grote schoonmaak” plaatsgevonden ter grootte van 142 miljoen euro, dat is bijna 10 procent van de parlementaire begroting. Op dit punt ga ik mij dan ook op een gegeven moment afvragen of het überhaupt nog zin heeft om voor dit Parlement een begroting op te stellen, als die begroting uiteindelijk op een heel andere wijze wordt ingevuld. Hierdoor wordt de begrotingsautoriteit eigenlijk volledig buitenspel gezet en voor de parlementaire begroting zijn wij zelf – op basis van het gentlemen’s agreement – de begrotingsautoriteit.


Vielleicht wäre es besser und konsequenter gewesen, für einen sitzungsfreien Freitag zu stimmen; auf die eine Art abzustimmen und sich dann ganz anders zu verhalten, ist meines Erachtens nämlich das schwerwiegendste Fehlverhalten gegenüber unserem Parlament.

Misschien zou het consequenter geweest zijn indien zij voor de vrijdag als niet-werkdag hadden gestemd. Als men echter op een bepaalde manier stemt en zich dan anders gedraagt, begaat men lijkt mij een uiterst incorrecte daad jegens deze instelling.


Wenn, wie der Ministerrat behaupte, die Unabhängigkeit und Unparteilichkeit bei der Erfüllung eines Auftrags das Kriterium ratio personae seien für die Anwendung des Vorrechts der Gerichtsbarkeit, dann müssten noch eine ganze Reihe anderer Personen durch den Gesetzgeber diesem Vorrecht unterworfen werden (Ombudsmann, Auditorat beim Rechnungshof, Kommunaleinnehmer, Einnehmer der öffentlichen Sozialhilfezentren usw.).

Indien de onafhankelijkheid en onpartijdigheid bij het uitoefenen van een opdracht, zoals de Ministerraad beweert, het criterium ratione personae is voor de onderwerping aan het voorrecht van rechtsmacht, dan moeten er nog een hele reeks personen door de wetgever aan het voorrecht worden onderworpen (ombudsman, auditoraat van het Rekenhof, ontvangers van gemeenten, openbare centra voor maatschappelijk welzijn, enz.).


(19) Für etliche Industriesektoren ist die rasche Annahme dieser Richtlinie dringend geworden. Derzeit läßt sich eine vollständige Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Benutzung geschützter Muster zur Reparatur eines komplexen Erzeugnisses im Hinblick auf die Wiederherstellung von dessen ursprünglicher Erscheinungsform dann nicht durchführen, wenn das Erzeugnis, in das das Muster aufgenommen ist oder bei dem es benutzt wird, Bauelement eines komplexen Erzeugnisses ist, von dessen Erscheinungsform das geschützte Muster abhängt. Der Umstand, daß die Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Benutzung geschü ...[+++]

(19) Overwegende dat het voor een aantal sectoren van de industrie dringend noodzakelijk is geworden dat deze richtlijn spoedig wordt aangenomen; dat in dit stadium geen volledige aanpassing mogelijk is van het recht van de lidstaten inzake het gebruik van beschermde modellen voor het repareren van een samengesteld voortbrengsel met de bedoeling het zijn oorspronkelijke vorm terug te geven, wanneer het voortbrengsel waarin het model is verwerkt of waarop het model wordt toegepast, een onderdeel is van een samengesteld voortbrengsel waarvan de vorm bepalend is voor het beschermde model; dat het ontbreken van een volledige aanpassing van het recht van de lidstaten inzake het gebruik van beschermde modellen voor dergelijke reparaties van een ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dann ganz anders' ->

Date index: 2025-03-08
w