Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Deduktive wenn-dann-Wissensbasis

Vertaling van "dann erlauben wenn " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Rechtsgeschäft,das nur dann anfechtbar ist,wenn der Vertragspartner die unsichere Lage des Schuldners kannte

transactie die kan worden aangetast voor zover de wederpartij op de hoogte was van de moeilijke situatie waarin de schuldenaar zich bevond




die Kommission kann nur dann wirksam tagen,wenn...

de Commissie kan slechts geldige zittingen houden,indien...'!.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(4) Die Behörden nach Absatz 3 erlauben eine Verbindung nur dann nicht, wenn eine solche Zentralverwahrer-Verbindung das reibungslose und geordnete Funktionieren der Finanzmärkte gefährden oder ein Systemrisiko mit sich bringen würde.

4. De in lid 3 bedoelde autoriteiten weigeren de CSD-koppeling alleen indien deze een bedreiging zou vormen voor de soepele en ordelijke werking van de financiële markten of tot een systeemrisico zou leiden


Die Mitgliedstaaten dürfen eine Beschränkung des Zugangs zu den Mindestinformationen nur dann erlauben, wenn dies für die Sicherheit und Integrität der Netze, die nationale Sicherheit, die öffentliche Gesundheit oder Sicherheit, die Vertraulichkeit oder den Schutz von Betriebs- und Geschäftsgeheimnissen erforderlich ist.

De lidstaten kunnen toestaan dat de toegang tot minimuminformatie wordt beperkt, evenwel uitsluitend indien dit noodzakelijk wordt geacht met het oog op de veiligheid en integriteit van de netwerken, de nationale veiligheid, de volksgezondheid of de openbare veiligheid, de vertrouwelijkheid en de bescherming van handels- en bedrijfsgeheimen.


Die Mitgliedstaaten dürfen eine Beschränkung des Zugangs zu den Mindestinformationen nur dann erlauben, wenn dies für die Sicherheit und Integrität der Netze, die nationale Sicherheit, die öffentliche Gesundheit oder Sicherheit, die Vertraulichkeit oder den Schutz von Betriebs- und Geschäftsgeheimnissen erforderlich ist.

De lidstaten kunnen toestaan dat de toegang tot minimuminformatie wordt beperkt, evenwel uitsluitend indien dit noodzakelijk wordt geacht met het oog op de veiligheid en integriteit van de netwerken, de nationale veiligheid, de volksgezondheid of de openbare veiligheid, de vertrouwelijkheid en de bescherming van handels- en bedrijfsgeheimen.


Unter angemessener Berücksichtigung der besonderen Merkmale des Verteidigungs- und Sicherheitssektors sollte dann, wenn aus technologischen Entwicklungen und Innovationen resultierende Produkte und Prozesse in der Praxis keine Unterscheidung zwischen zivilen, Sicherheits- und Verteidigungsanwendungen erlauben, auf die gemeinschaftliche Erfahrung zurückgegriffen werden.

Rekening houdend met de bijzondere kenmerken van de defensie- en veiligheidssector, dient gebruik te worden gemaakt van de communautaire ervaring in situaties waarin bij producten en processen afkomstig van technologische ontwikkeling en innovatie in de praktijk geen onderscheid te maken valt tussen civiele en veiligheids- en defensietoepassingen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Jeder Hersteller oder Einführer, der seine Quote ausschließlich aufgrund einer Anmeldung gemäß Artikel 16 Absatz 2 erhalten hat, darf nur dann einem anderen Unternehmen erlauben, seine Quote für die Zwecke des Artikels 14 zu nutzen, wenn die entsprechenden Mengen an teilfluorierten Kohlenwasserstoffen vom genehmigenden Hersteller oder Einführer geliefert werden.

Iedere producent of invoerder die zijn quotum uitsluitend op grond van een verklaring ingevolge artikel 16, lid 2, heeft ontvangen, kan een andere onderneming alleen toestemming verlenen om voor de toepassing van artikel 14 van zijn quotum gebruik te maken, op voorwaarde dat de desbetreffende hoeveelheden fluorkoolwaterstoffen fysiek door de toestemming verlenende producent of invoerder worden geleverd.


Der neue Artikel XI. 225 bestimmt daher, dass selbst dann, wenn der Urheber oder der ausübende Künstler sein Recht, die Weiterverbreitung durch Kabel zu erlauben oder zu verbieten, an einen Produzenten eines audiovisuellen Werks abgetreten hat, er das Recht auf diese Vergütung für die Weiterverbreitung durch Kabel behält, wobei der Gesetzgeber präzisiert, dass es nicht Gegenstand eines neuen Verzichts sein kann.

Daarom bepaalt het nieuwe artikel XI. 225 dat zelfs indien de auteur of de uitvoerende kunstenaar zijn recht om kabeldoorgifte toe te staan of te verbieden heeft overgedragen aan een producent van een audiovisueel werk, hij het recht op een vergoeding voor de kabeldoorgifte behoudt, waarvan door de wetgever wordt gepreciseerd dat het niet vatbaar is voor afstand.


Der Landwirtschaftssektor und die Politik müssen deshalb dafür sorgen, dass im ländlichen Raum sozial akzeptable und wirtschaftlich tragfähige Strukturen entstehen, die eine flächendeckende Landbewirtschaftung in überschaubaren Einheiten auch dann erlauben, wenn etwa der Schutz durch Kontingentierung oder Interventionspreise wegfällt.

De landbouwsector en de politiek moeten er daarom voor zorgen dat op het platteland sociaal aanvaardbare en economisch rendabele structuren ontstaan die ook dan een extensieve grondexploitatie in overzichtelijke eenheden mogelijk maken, wanneer bijvoorbeeld de bescherming door contingentering of interventieprijzen wegvalt.


2. Die zuständigen Behörden eines Mitgliedstaats dürfen den weiteren Betrieb von Öltankschiffen unter der Flagge dieses Mitgliedstaats nach dem Jahrestag der Ablieferung des Schiffes im Jahr 2005 für Schiffe der Kategorie 2 und der Kategorie 3 nur dann erlauben, wenn dem in Artikel 6 genannten Zustandsbewertungsschema entsprochen wird.

De bevoegde instanties van een lidstaat kunnen toestaan dat olietankschepen die onder de vlag van die lidstaat varen na de verjaardag van de datum van oplevering in 2005, wanneer het schepen van categorie 2 en 3 betreft, in de vaart blijven, maar alleen indien voldaan wordt aan de in artikel 6 bedoelde keuringsregeling scheepvaart".


2. Die zuständigen Behörden eines Mitgliedstaats dürfen den weiteren Betrieb eines über 15 Jahre alten Öltankschiffs unter der Flagge dieses Mitgliedstaats nach dem Jahrestag der Ablieferung des Schiffes im Jahr 2005 für Schiffe der Kategorie 2 und der Kategorie 3 nur dann erlauben, wenn dem in Artikel 6 genannten Zustandsbewertungsschema entsprochen wird.“

2. De bevoegde instanties van een lidstaat kunnen toestaan dat olietankschepen ouder dan 15 jaar die onder de vlag van die lidstaat varen na de verjaardag van de datum van oplevering in 2005, wanneer het schepen van categorie 2 en 3 betreft, in de vaart blijven, maar alleen indien voldaan wordt aan de in artikel 6 bedoelde keuringsregeling scheepvaart".


10. schlägt vor, eine gemischte Finanzierung von Aktivitäten durch EU und Mitgliedstaaten nur dann zu erlauben, wenn diese sich im Rahmen ausdrücklicher Vertragsermächtigungen bewegt; eine Mischfinanzierung von Pilotprojekten außerhalb ausdrücklicher Vertragsermächtigungen führt letztlich zur schleichenden Vergemeinschaftung der betreffenden Kompetenz; eine Kompetenzverlagerung kann jedoch nur ausdrücklich und aufgrund politischer Entscheidung erfolgen;

10. stelt voor, gemengde financiering van activiteiten door de EU en de lidstaten alleen toe te staan wanneer het Verdrag nadrukkelijk in die mogelijkheid voorziet; cofinanciering van modelprojecten buiten de expliciet in het Verdrag voorziene speelruimte om leidt uiteindelijk tot sluipende communautarisering van de desbetreffende bevoegdheid; een dergelijke competentieverschuiving kan evenwel uitsluitend op basis van een nadrukkelijk daartoe strekkend politiek besluit plaatsvinden;




Anderen hebben gezocht naar : dann erlauben wenn     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dann erlauben wenn' ->

Date index: 2025-03-20
w