Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «damit einzelbewerber vergleichbare chancen haben » (Allemand → Néerlandais) :

20. betont, dass Maßnahmen ergriffen werden müssen, damit Mädchen mit Behinderung die gleichen Chancen haben, Zugang zur Bildung auf allen Ebenen zu erhalten, wodurch sich ihre Chancen bei der Arbeitssuche verbessern und sie in die Lage versetzt werden, Mehrfachdiskriminierungen zu überwinden; betont, dass Bildung ein wichtiges Instrument ist, Mädchen aus benachteiligten Gruppen die Möglichkeit zu geben, ein Leben frei von Marginalisierung und als aktives Mitglied der Gesellschaft zu führen;

20. benadrukt dat er maatregelen moeten worden genomen om ervoor te zorgen dat meisjes met een handicap gelijke kansen krijgen om toegang te verkrijgen tot onderwijs op alle niveaus, waardoor hen betere mogelijkheden worden geboden wanneer ze een baan zoeken en ze in staat worden gesteld meervoudige discriminatie te overwinnen; benadrukt dat onderwijs een belangrijk hulpmiddel is om meisjes uit achtergestelde groepen de mogelijkheid te bieden een leven te leiden zonder te worden gemarginaliseerd en als actieve leden van de maatschappij;


Er sorgt für einen noch freieren Personen-, Waren-, Kapital- und Dienstleistungsverkehr in der größten Volkswirtschaft der Welt (mit einem BIP von 14 Billionen EUR). Damit bietet er enorme Chancen für die europäischen Unternehmen, während die Verbraucher noch mehr Auswahl bei niedrigeren Preisen haben.

Hij maakt het vrije verkeer van personen, diensten, goederen en kapitaal binnen de grootste economie ter wereld (met een bbp van 14 biljoen euro) mogelijk, en biedt aldus enorme kansen voor de Europese bedrijven en een ruimere keuze tegen lagere prijzen voor de consument.


53. stellt fest, dass sich die Umstände aufgrund des Ausmaßes der Katastrophen und der damit verbundenen Schwierigkeiten, einschließlich der physischen Zugänglichkeit und Sicherheitsfragen, außerordentlich schwierig gestalteten; weist darauf hin, dass beide Katastrophen vergleichbare Probleme haben erkennen lassen;

53. erkent dat door de omvang van de rampen en de ermee gepaard gaande moeilijkheden, met inbegrip van materiële toegang en veiligheidsoverwegingen, de omstandigheden bijzonder complex waren; wijst erop dat beide rampen gelijkaardige problemen aan het licht hebben gebracht;


Das ist nun mal die Ressource, die wir in der Europäischen Union haben und die wir ganz anders fördern müssen, damit unsere jungen Menschen in Europa, aber auch weltweit Chancen haben.

Dat is immers een belangrijke pijler van de Europese Unie die we op heel andere wijze zullen moeten bevorderen, zodat jonge mensen in Europa, maar ook wereldwijd goede kansen hebben.


Er muss ein Neubeginn sein, damit die tatsächlichen Chancen, die sich für beide Seiten bieten, erkannt werden. Dafür müssen wir mit unseren afrikanischen Partnern „Hand in Hand“ zusammenarbeiten, um tatsächlich eine partnerschaftliche Beziehung aufzubauen, in der die Partner nicht nur gleiche Rechte sondern auch gleiche Pflichten haben und in der den Worten auch Taten folgen.“

Om dit te bereiken moeten wij hand in hand met onze Afrikaanse partners werken aan een partnerschap dat niet alleen gelijke rechten, maar ook gelijke plichten omvat, niet alleen in woorden, maar ook in daden "


Deshalb sollte das passive Wahlrecht nicht an finanzielle Auflagen geknüpft sein. Einzelbewerbungen sollten zulässig sein, wenn sie durch eine bestimmte Anzahl von Unterschriften unterstützt werden; diese Zahl sollte relativ niedrig sein, damit Einzelbewerber vergleichbare Chancen haben.

Individuele kandidaturen zijn mogelijk als daarvoor een bepaald aantal handtekeningen verzameld is, dat betrekkelijk laag dient te zijn om individuele kandidaten zoveel mogelijk gelijke kansen te geven.


Es wird damit gerechnet, dass China und Indien in den nächsten Jahren ihren Anteil an der globalen Produktion steigern werden und dies für die geografische Verteilung des Handels und der Investitionen der EU erhebliche Folgen haben wird. Diese Veränderungen sind für die europäischen Volkswirtschaften mit erheblichen Chancen verbunden.

Verwacht wordt dat het aandeel in de wereldproductie van China en India de komende jaren zal toenemen, met grote gevolgen voor de geografische spreiding van de handel en investeringen van de EU; deze veranderingen brengen aanzienlijke kansen voor de Europese economieën met zich.


D. angesichts der Tatsache, daß sowohl die Kommission als auch die Mitgliedstaaten die Verantwortung für ein "Europa für seine Bürger” haben, welches jeder Bürgerin und jedem Bürger vergleichbare Chancen einräumt, unabhängig vom regionalen Standort oder von der sozialen Stellung, ohne gleichzeitig zu riskieren, daß die nachfolgenden Generationen ihre Bedürfnisse nicht mehr befriedigen können,

D. overwegende dat zowel de Commissie als de lidstaten verantwoordelijk zijn voor het "Europa van de burger”, dat eenieder gelijke kansen biedt, ongeacht regio of sociaal milieu, zonder tegelijkertijd het risico te lopen dat volgende generaties niet meer in hun behoeften kunnen voorzien;


Die niedrigen Löhne, die den Wettbe- werbsvorteil der portugiesischen Industrie ausgemacht haben, werden nach und nach aufholen, was damit zusammenhängt, daß als Ergebnis der europäischen Integration zum einen die Beschäftigten eine bessere Ausbildung erhalten und zum anderen Portugal weitere Chancen offenstehen. Auf dem Gipfel von Edinburgh vom Dezember 1993 hat der Ministerrat beschlossen, die portugiesische Textilindustrie zu fördern und dafür der portugiesischen Regier ...[+++]

De lage lonen, die de grondslag vormden voor het concurrentievoordeel van de Portugese industrie, zullen geleidelijk aan verdwijnen, omdat de werknemers zullen kunnen profiteren van de opleiding en andere voordelen die, dankzij de Europese integratie, thans ook in Portugal voor hen beschikbaar zijn. Tijdens de Top van Edinburgh in december 1993 heeft de Raad van Ministers besloten de textielindustrie in Portugal te steunen door de Portugese regering een bedrag van 400 miljoen ecu (prijzen 1994) toe te kennen om het hoofd te bieden aan de nieuwe uitdagingen die zijn ontstaan door de opening van de Europese markt in het kader van de GATT-O ...[+++]


Besonders sollten folgende Aspekte Beachtung finden: die jeweiligen Rollen und Verantwortungsbereiche von Frauen und Männern bei der Zuteilung der Ressourcen, einschließlich im Bereich der Erzeugung und Verteilung von Nahrungsmitteln, die Rolle der Frauen bei der Schaffung sozialer Netze und der Ermittlung anfälliger Haushalte; die spezifischen Zwänge von Familien mit einer Frau als Familienoberhaupt, die verschiedenen Formen der Entmündigung der Frauen und damit zusammenhängende Faktoren, wie geschlechtsspezifische Gewalt, sowie die größere Verantwortung, die Frauen in vielen Fällen zu tragen haben ...[+++]

Bijzondere aandacht moet worden besteed aan : de rollen en verantwoordelijkheden van vrouwen en mannen bij de toewijzing van middelen, met inbegrip van voedselproduktie en -distributie, de rol van vrouwen bij de netwerkvorming en het onderscheiden van kwetsbare huishoudens, de specifieke problemen van huishoudens waar vrouwen aan het hoofd staan, de patronen in het beperken van de invloed van vrouwen en daarmee samenhangende verschijnselen, zoals gender- gebonden geweld en de toegenomen verantwoordelijkheden die vrouwen vaak krijgen opgelegd, die echter niet per se gepaard gaan met meer rechten en mogelijkheden.


w