Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "con la segunda pregunta " (Duits → Nederlands) :

En relación con la segunda pregunta, el Banco Europeo de Inversiones, en los programas de ayuda a las pequeñas y medianas empresas, actúa a través de intermediarios en cada uno de los Estados miembros.

De tweede vraag ging over de Europese Investeringsbank. De programma’s van de EIB ter ondersteuning van het midden- en kleinbedrijf worden in iedere lidstaat door derden uitgevoerd.


Señora Ţicău, usted pregunta por las inversiones en infraestructuras de energía.

− (ES) Mevrouw Ţicău, u stelt een vraag over de investeringen voor energie-infrastructuur.


Contestando a la pregunta del señor Zwiefka, sin duda hablamos con los bancos.

− (ES) Ik zou de vraag van de heer Zwiefka willen beantwoorden.


En lo que respecta al acceso a la financiación, que es a lo se refiere la pregunta del señor Zwiefka, junto con el Banco Europeo de Inversiones, la Comisión ha anunciado acciones específicas para mejorar esta situación.

De heer Zwiefka vraagt naar de toegang tot financieringen. De Commissie heeft samen met de Europese Investeringsbank concrete maatregelen aangekondigd om dit te verbeteren.


− Señora Presidenta, señor Medina Ortega, me pregunta sobre la evolución de la inflación en la zona del euro y las consecuencias, cómo la zona del euro ha reaccionado.

− (ES) Mevrouw de Voorzitter, de heer Medina Ortega stelt mij een vraag over de ontwikkeling van de inflatie in de eurozone, over de gevolgen daarvan en over de reacties in de eurozone.


(2) Dieses Duplikat ist mit einem der folgenden Vermerke zu versehen: "DUPLICADO", /"DUPLIKAT", /"DUPLIKAT", /"ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ", /"DUPLICATE", /"DUPLICATA", /"DUPLICATO", /"DUPLICAAT", /"SEGUNDA VIA", /"KAKSOISKAPPALE", /"DUPLIKAT", /"IKINCI NUSHADIR".

2. Op het aldus afgegeven duplicaat wordt een van de volgende aantekeningen aangebracht: "DUPLICADO", /"DUPLIKAT", /"DUPLIKAT", /"ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ", /"DUPLICATE", /"DUPLICATA", /"DUPLICATO", /"DUPLICAAT", /"SEGUNDA VIA", /"KAKSOISKAPPALE", /"DUPLIKAT", /"IKINCI NUSHADIR".


"DUPLICADO", "DUPLIKAT", "DUPLIKAT", "ÁÍÔÉÃÑÁÖÏ", "DUPLICATE", "DUPLICATA", "DUPLICATO", "DUPLICAAT", "SEGUNDA VIA", "KAKSOISKAPPALE", "DUPLIKAT", "IKINCI NUSHADIR".

"DUPLICADO", "DUPLIKAT", "DUPLIKAT", "ÁÍÔÉÃÑÁÖÏ", "DUPLICATE", "DUPLICATA", "DUPLICATO", "DUPLICAAT", "SEGUNDA VIA", "KAKSOISKAPPALE", "DUPLIKAT", "IKINCI NUSHADIR".


"DUPLIKAT", "DUPLICATA", "DUPLICATO", "DUPLICAAT", "DUPLICATE", "ÁÍÔÉÃÑÁÖÏ", "DUPLICADO", "SEGUNDA VIA", "KAKSOISKAPPALE", ">VERWEIS AUF EIN SCHAUBILD>

"DUPLIKAT", "DUPLICATA", "DUPLICATO", "DUPLICAAT","DUPLICATE", "ÁÍÔÉÃÑÁÖÏ", "DUPLICADO", "SEGUNDA VIA", "KAKSOISKAPPALE", ">REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK>


Dabei sind neben der genannten Vereinbarung von 1979 der Artikel 80 des spanischen Zivilgesetzbuchs und die Zweite Zusatzbestimmung (Disposición Adicional Segunda) zu dem Gesetz Nr. 30 vom 7. Juli 1981 zu berücksichtigen, mit der die Regelung über die Ehe im Zivilgesetzbuch geändert und das Verfahren festgelegt wurde, das im Hinblick auf die Ungültigerklärung einer Ehe, die Trennung ohne Auflösung des Ehebandes bzw. die Ehescheidung gilt.

In deze gevallen moet, naast de genoemde overeenkomst van 1979, rekening worden gehouden met artikel 80 van het burgerlijk wetboek en de tweede aanvulling op wet 30/1981 van 7 juli, waarbij de regeling van het huwelijk in het burgerlijk wetboek is gewijzigd en de ten behoeve van nietigverklaring, scheiding van tafel en bed en echtscheiding te volgen procedure is bepaald.




Anderen hebben gezocht naar : relación con la segunda pregunta     usted pregunta     pregunta     refiere la pregunta     zona     con la segunda pregunta     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'con la segunda pregunta' ->

Date index: 2023-05-19
w