Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Handlung kann vor die Kommission gebracht werden

Traduction de «bürgern gebracht werden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Handlung kann vor die Kommission gebracht werden

de handeling kan aan de Commissie voorgelegd worden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Digitale Agenda soll dafür sorgen, dass allen Bürgern, insbesondere der jungen Generation, die vielfältigen Berufsmöglichkeiten im Bereich der IKT nahe gebracht werden.

De Digitale Agenda heeft mede tot doel ervoor te zorgen dat alle burgers, met name jongeren, doordrongen worden van de mogelijkheden die ICT's voor elk type baan bieden.


Auf seiner Tagung vom Dezember 2005 hat der Europäische Rat zur Kenntnis genommen, dass die Kommission eine Mitteilung über eine neu belebte Strategie der EU für nachhaltige Entwicklung für die nächsten fünf Jahre vorgelegt hat, und seine Erwartung zum Ausdruck gebracht, "dass im Juni 2006 eine ehrgeizige und umfassende Strategie angenommen wird, die Ziele, Indikatoren und ein wirksames Beobachtungsverfahren enthält; die Strategie sollte interne und externe Aspekte einbeziehen und auf einer positiven langfristigen Perspektive beruhen, mit der die Prioritäten und Ziele der Gemeinschaft für eine nachhaltige Entwicklung in einer klaren und ...[+++]

Er wordt aan herinnerd dat de Europese Raad in december 2005 nota nam van de presentatie door de Commissie van haar mededeling over een vernieuwde strategie voor duurzame ontwikkeling voor de volgende vijf jaar en dat hij ernaar uitzag "in juni 2006 een ambitieuze en alomvattende strategie aan te nemen, die streefcijfers, indicatoren en een doeltreffende monitoringprocedure bevat, die de interne en de externe dimensie moet samenvoegen en die stoelt op een positieve langetermijnvisie, waarin de prioriteiten en doelstellingen van de Gemeenschap op het gebied van duurzame ontwikkeling worden gebundeld tot een duidelijke, coherente strategie ...[+++]


So dass den Personen, auf die die Artikel 133, 136 und 138 des Gesetzes vom 22. Februar 1998 zur Festlegung sozialer Bestimmungen Anwendung finden, in Ermangelung von ordnungsgemäss gerechtfertigten und annehmbaren aussergewöhnlichen Umständen willkürlich die jeder Person gebotenen gerichtlichen Garantien vorenthalten werden und sie somit Opfer des Verstosses gegen Verfassungsbestimmungen, gegen direkt anwendbare Bestimmungen des internationalen Rechts und die im Klagegrund angeführten Grundsätze werden, wodurch sie in eine ungleiche Lage im Vergleich zu den anderen Bürgern gebracht werden, dies unter Missachtung unter anderem der Artike ...[+++]

Zodat aan de adressaten van de artikelen 133, 136 en 138 van de wet van 22 februari 1998 houdende sociale bepalingen op een willekeurige manier, bij ontstentenis van behoorlijk verantwoorde en toelaatbare uitzonderlijke omstandigheden, de aan eenieder geboden jurisdictionele waarborgen worden ontzegd en zij aldus het slachtoffer zijn van de schending van grondwettelijke bepalingen, van rechtstreeks van toepassing zijnde bepalingen van internationaal recht en van de in het middel aangevoerde beginselen, waarbij zij aldus in een ongelij ...[+++]


So dass den Personen, auf die die Artikel 133, 136 und 138 des Gesetzes vom 22. Februar 1998 Anwendung finden, wobei deren Bestimmungen nicht im Text des dem Staatsrat unterbreiteten Vorentwurfes enthalten waren, ohne dass es sich um Abänderungen handelt, willkürlich eine wesentliche Formalität vorenthalten wurde, die den Rechtsstaat gewährleisten soll und die in Artikel 160 der Verfassung vorgesehen sowie durch Artikel 3 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat vorgeschrieben ist, mit der Folge, dass sie in eine ungleiche Situation im Vergleich zu den anderen Bürgern gebracht werden, dies unter Missachtung unter a ...[+++]

Zodat aan de adressaten van de artikelen 133, 136 en 138 van de wet van 22 februari 1998, waarvan de bepalingen niet voorkwamen in de tekst van het aan de Raad van State voorgelegde voorontwerp, zonder dat het om amendementen gaat, op willekeurige wijze een substantiële formaliteit is ontzegd die bestemd is om de rechtsstaat te waarborgen en die is voorgeschreven bij artikel 160 van de Grondwet en artikel 3 van de bij op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State, zodat zij in een ongelijke situatie ten opzichte van de andere burgers worden geplaatst, met schending van onder meer de artikelen 10 en 11 ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
So dass den Personen, auf die die Artikel 134, 135 und 138 des Gesetzes vom 22. Februar 1998 Anwendung finden, wobei deren Bestimmungen nicht im Text des dem Staatsrat unterbreiteten Vorentwurfes enthalten waren, ohne dass es sich um Abänderungen handelt, willkürlich eine wesentliche Formalität vorenthalten wurde, die den Rechtsstaat gewährleisten soll und die in Artikel 160 der Verfassung vorgesehen sowie durch Artikel 3 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat vorgeschrieben ist, mit der Folge, dass sie in eine ungleiche Situation im Vergleich zu den anderen Bürgern gebracht werden, dies unter Missachtung unter a ...[+++]

Zodat aan de adressaten van de artikelen 134, 135 en 138 van de wet van 22 februari 1998, waarvan de bepalingen niet voorkwamen in de tekst van het aan de Raad van State voorgelegde voorontwerp, zonder dat het om amendementen gaat, op willekeurige wijze een substantiële formaliteit is ontzegd die bestemd is om de rechtsstaat te waarborgen en die is voorgeschreven bij artikel 160 van de Grondwet en artikel 3 van de bij op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State, zodat zij in een ongelijke situatie ten opzichte van de andere burgers worden geplaatst, met schending van onder meer de artikelen 10 en 11 ...[+++]


Dieser potenzielle Nutzen deutet auf die dringende Notwendigkeit hin, den FSAP fristgerecht umzusetzen und muss Unternehmen und Bürgern näher gebracht werden [4].

Deze potentiële voordelen maken het des te noodzakelijker het APFD tijdig uit te voeren en moeten bovendien op efficiëntere wijze duidelijk worden gemaakt aan bedrijfsleven en burgers [4].


Dieser potenzielle Nutzen deutet auf die dringende Notwendigkeit hin, den FSAP fristgerecht umzusetzen und muss Unternehmen und Bürgern näher gebracht werden [4].

Deze potentiële voordelen maken het des te noodzakelijker het APFD tijdig uit te voeren en moeten bovendien op efficiëntere wijze duidelijk worden gemaakt aan bedrijfsleven en burgers [4].


Die Europäische Union soll ihren Bürgern näher gebracht werden, indem diese genauere Informationen über ihre Rechte aus den Gemeinschaftsvorschriften über die Freizügigkeit erhalten und diese damit besser wahrnehmen können.

Het is de bedoeling om de Unie dichter bij de burgers te brengen door hen beter voor te lichten over hun rechten inzake vrij verkeer uit hoofde van de communautaire wetgeving en hen in staat te stellen deze rechtenaf te dwingen.


Die Europäische Union soll ihren Bürgern näher gebracht werden, indem diese genauere Informationen über ihre Rechte aus den Gemeinschaftsvorschriften über die Freizügigkeit erhalten und diese damit besser wahrnehmen können.

Het is de bedoeling om de Unie dichter bij de burgers te brengen door hen beter voor te lichten over hun rechten inzake vrij verkeer uit hoofde van de communautaire wetgeving en hen in staat te stellen deze rechtenaf te dwingen.


Ferner muß Europa selbstverständlich den Bürgern näher gebracht werden, denn zwischen Brüssel und unseren Bürgern besteht noch eine viel zu große Kluft.

Daarnaast moet natuurlijk Europa ook dichter bij de burgers brengen, want de afstand tussen Brussel en onze burgers is nog veel te groot.




D'autres ont cherché : bürgern gebracht werden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bürgern gebracht werden' ->

Date index: 2023-07-19
w