Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bürgerinnen bürger nicht gleichgültig gegenüber » (Allemand → Néerlandais) :

– (PT) Ich stehe den schweren Folgen der momentanen Krise für die Bürgerinnen und Bürger nicht gleichgültig gegenüber, da sie die Armut für viele Europäer erzeugt oder verschärft hat, aber ich stimme den Befürwortern staatlicher Maßnahmen nicht zu, dass dieses Problem mit mehr Sozialleistungen gelöst werden kann, wie zum Beispiel mithilfe eines auf europäischer Ebene festgelegten Mindesteinkommens.

– (PT) Ik ben me wel degelijk bewust van de ernstige gevolgen van de huidige crisis voor de burgers, omdat die voor veel Europeanen leidt tot armoede, of tot meer armoede, maar ik deel niet de dirigistische visie van degenen die dit probleem willen aanpakken met meer uitkeringen, bijvoorbeeld in de vorm van een op Europees niveau vastgelegd minimuminkomen.


Portugal schützt seine Bürgerinnen und Bürger nicht ausreichend vor der Belastung durch Feinstaub (PM10).

Portugal beschermt de bevolking niet afdoende tegen vervuiling door fijn stof (PM10).


Nach Auffassung der Kommission stehen die finnischen Rechtsvorschriften nicht in Einklang mit dem einschlägigen EU-Recht, so dass die Bürgerinnen und Bürger nicht ausreichend geschützt sind.

De Commissie is van oordeel dat de wetgeving van Finland in strijd is met het desbetreffende EU-recht, waardoor burgers het gevaar lopen dat zij het zonder een passend niveau van bescherming moeten stellen.


Die Europäische Kommission ist besorgt, dass Bulgarien seine Bürgerinnen und Bürger nicht vor den Folgen einer schlechten Abfallbewirtschaftung schützt.

De Europese Commissie maakt zich zorgen over het feit dat Bulgarije zijn burgers niet afdoende beschermt tegen de gevolgen van slecht afvalbeheer.


Auch wenn sie unabhängig ist, kann die EZB, die mit dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon eine europäische Institution geworden ist, den Wünschen der europäischen Bürgerinnen und Bürger nicht gleichgültig gegenüberstehen, die von ihren Parlamenten oder den Regierungen der Mitgliedstaaten vertreten werden.

Aangezien de ECB door het Verdrag van Lissabon een Europese instelling is geworden, terwijl zij toch onafhankelijk blijft, kan zij niet onverschillig blijven voor de wensen van de Europese burgers, vertegenwoordigd door hun parlementen, en de regeringen van de lidstaten.


Andererseits können wir natürlich den Tatsachen, die ich vorher erwähnt habe, nicht gleichgültig gegenüber stehen, also der Tatsache, dass die Europäische Union neue Verantwortlichkeiten übernommen hat, die aber noch nicht über die notwendigen Vorkehrungen für die Finanzierung verfügen.

Aan de andere kant mogen we ook niet onverschillig blijven tegenover de feiten, waarover ik het eerder had, namelijk dat we nieuwe bevoegdheidsterreinen hebben, terreinen waarop de Europese Unie verantwoordelijkheid moet dragen zonder over de benodigde financiële middelen te beschikken.


Die Europäische Kommission ist darüber besorgt, dass Belgien seine Bürgerinnen und Bürger nicht vor den Auswirkungen von unbehandeltem kommunalem Abwasser schützt.

De Europese Commissie maakt zich zorgen over het feit dat België zijn burgers niet afdoende beschermt tegen de gevolgen van onbehandeld stedelijk afvalwater.


Dies beweist, dass die Bewohner der neuen Mitgliedstaaten an Themen im Zusammenhang mit der Europäischen Union interessiert sind und der EU nicht gleichgültig gegenüber stehen.

Dit toont aan dat de inwoners van de nieuwe lidstaten geïnteresseerd zijn in zaken die betrekking hebben op de Europese Unie en niet onverschillig tegenover de EU staan.


Herr Präsident, wir standen den in Bombay von Terroristen verübten Verbrechen nicht gleichgültig gegenüber, und wir dürfen auch den sogenannten Pogromen gegen Christen nicht gleichgültig gegenüberstehen.

Mijnheer de Voorzitter, net zoals we niet onverschillig zijn gebleven voor de terroristische aanslagen in Mumbai mogen we ook nu niet nalaten om op te treden tegen de zogenaamde pogroms tegen christenen.


Die Statistiken aus jüngerer Zeit wie auch die neueste Eurobarometer-Umfrage (IP/06/1531) zeigen, dass zum einen die HIV/Aids-Epidemie weiterhin in der EU grassiert und in vielen EU-Mitgliedstaaten und in deren Nachbarländern, etwa in der Russischen Föderation und in der Ukraine, sogar verstärkt auf dem Vormarsch ist, zum anderen aber die Jugendlichen in Europa sich der Problematik immer weniger bewusst sind, wenn nicht sogar ihr gleichgültig gegenüber stehen.

Recente statistieken, zoals de laatste Eurobarometer-enquête (IP/06/1531), laten zien dat aan de ene kant de hiv/aids-epidemie in de EU om zich heen blijft grijpen en in tal van de lidstaten van de EU en naburige landen, zoals de Russische Federatie en Oekraïne, zelfs steeds ernstiger vormen aanneemt, maar dat aan de andere kant veel Europese jongeren zich steeds minder bewust zijn van deze problematiek en er steeds onverschilliger tegenover staan.


w