Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bürger gesetzt denn » (Allemand → Néerlandais) :

Mit ihr haben wir einen riesigen Schritt hin zu einem Europa der Bürgerinnen und Bürger gesetzt. Denn mit der Aufnahme der Charta der Grundrechte, dem Beitritt der Union zur Europäischen Konvention für Menschenrechte und dem vereinfachten Zugang zur Justiz werden die Bürgerrechte massiv gestärkt.

Met deze Grondwet zetten wij een mijlpaal op weg naar een veiliger en rechtvaardiger Europa. Met deze Grondwet zetten wij ook een reusachtige stap in de richting van een Europa van en voor de burgers. Doordat het Handvest van de grondrechten in de Grondwet is opgenomen, door de toetreding van de Unie tot het Europees verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en door een eenvoudigere toegang tot het justitiële apparaat worden de rechten van de burgers namelijk aanz ...[+++]


Der Petitionsausschuss hält den „Finger am Puls“ der Union hinsichtlich Fehler und Versäumnissen bei der Anwendung des Rechts, der Politiken und der Programme der Gemeinschaft, und er stellt immer wieder fest, dass die Bürger solche Versäumnisse durchaus zur Kenntnis nehmen, denn sie betreffen sie unmittelbar, und die Bürger haben ein direktes Interesse daran, dass Verstößen ein Ende gesetzt wird, und/oder sie verlangen Wiedergutma ...[+++]

De Commissie verzoekschriften houdt de vinger aan de pols van de Unie met betrekking tot tekortkomingen en lacunes bij de toepassing van het recht, het beleid en de programma’s van de Gemeenschap, en zij merkt daarbij voortdurend dat de burgers zich zeer wel bewust zijn van die tekortkomingen, omdat die hen rechtstreeks raken en omdat zij er rechtsreeks belang bij hebben dat inbreuksituaties worden beëindigd en/of dat zij over beroepsmogelijkheden beschikken.


Die in der Verfassung vorgesehenen Begriffe waren in der Tat einfach und klar, und die Hinzufügung des Adjektivs „europäisch“ bei jeder der Kategorien würde es dem Bürger ermöglichen zu verstehen, worum es geht, denn sie haben eine Entsprechung in der in den meisten Mitgliedstaaten verwendeten Terminologie (ein Gesetz ist ein vom Parlament erlassener normativer Akt, eine Verordnung ist ein von der Exekutive oder der lokalen Behörde erlassener normativer Akt), wodurch der bislang herrschenden Konfusion und terminologischen Ungenauigkeit ...[+++]

De terminologie van de Grondwet bestond uit eenvoudige, exacte termen die door de toevoeging van "Europees/Europese" begrijpelijk voor de burger moeten zijn, omdat zij overeenkomen met de terminologie die in de meeste lidstaten gangbaar is (een wet is een wetgevingshandeling die uitgaat van het Parlement, een verordening een wetgevingshandeling die uitgaat van het uitvoerend bestuur of de lokale overheden), hiermee kwam er een eind aan de verwarring en de terminologische onduidelijkheid die tot nu toe heersten.


Dieser allgemeinen Liberalisierung muss dringend ein Ende gesetzt werden, denn sie stellt weder die Beschäftigten in diesen Bereichen noch die Bürger zufrieden.

Deze liberaliseringstrend, die onbevredigend is voor de werknemers in deze sector én de burgers, moet zo snel mogelijk een halt worden toegeroepen.


Dies sind einfache, klare Begriffe, deren Zusatz „europäisch“ es dem Bürger ermöglicht zu verstehen, worum es geht, denn sie entsprechen der in den meisten Mitgliedstaaten verwendeten Terminologie (ein Gesetz ist ein vom Parlament ausgehender Rechtsakt, eine Verordnung ist ein von der Exekutive ausgehender Rechtsakt), womit der terminologischen Unsicherheit und Ungenauigkeit, die bisher herrschten, ein Ende gesetzt wird.

Dit zijn eenvoudige, exacte termen die door de toevoeging van "Europees/Europese" begrijpelijk voor de burger moeten zijn, omdat zij overeenkomen met de terminologie die in de meeste lidstaten gangbaar is (een wet is een wetgevingshandeling die uitgaat van het Parlement, een verordening een wetgevingshandeling die uitgaat van het uitvoerend bestuur). Hiermee komt er een eind aan de verwarring en de terminologische onduidelijkheid die tot nu toe heersten.




D'autres ont cherché : bürgerinnen und bürger     bürger gesetzt     bürger gesetzt denn     dass die bürger     ein ende gesetzt     kenntnis nehmen denn     dem bürger     denn     noch die bürger     gesetzt werden denn     bürger gesetzt denn     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bürger gesetzt denn' ->

Date index: 2021-08-18
w