Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ad-hoc Ausschuss für ein Europa der Bürger
Ad-hoc-Ausschuss für das Europa der Bürger
Auf die Wünsche des Bürgers abgestimmte Dienstleistung
Best Practice
Bürger
Bürger der Europäischen Union
Bürger der Gemeinschaft
Den Wünschen der Bürger angepasste Dienstleistung
EU-Bürger
Europa der Bürger
Good Practice
Gute Praktik
Repräsentatives Beispiel
Soziale Dimension des Binnenmarktes
Staatsangehöriger
Staatsbürger
Unionsbürger
Vorbildhafte Methode
Vorbildhaftes Beispiel
Vorbildliche Praktik
Vorbildliches Beispiel

Traduction de «bürger als beispiele » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Best Practice (nom neutre) | Good Practice (nom neutre) | gute Praktik (nom féminin) | vorbildhafte Methode (nom féminin) | vorbildhaftes Beispiel (nom neutre) | vorbildliche Praktik (nom féminin) | vorbildliches Beispiel (nom neutre)

best practice (nom) | goede praktijk (nom) | good practice (nom)


EU-Bürger [ Bürger der Europäischen Union | Bürger der Gemeinschaft ]

EU-onderdaan [ ingezetene van de Gemeenschap | onderdaan van de Europese Unie ]


Bürger der Europäischen Union | EU-Bürger | Unionsbürger

burger van de Unie | EU-burger | Europese burger


Ad-hoc Ausschuss für ein Europa der Bürger | Ad-hoc-Ausschuss für das Europa der Bürger

ad-hoccomité Europa van de burgers


auf die Wünsche des Bürgers abgestimmte Dienstleistung | den Wünschen der Bürger angepasste Dienstleistung

gepersonaliseerde dienst


Staatsangehöriger [ Bürger | Staatsbürger ]

staatsburger [ burger ]




BürgerInnen/KundInnen (nom pluriel) | Bürgerinnen und Bürger/Kundinnen und Kunden (nom pluriel)

burger/klant (nom masculin)




Europa der Bürger [ soziale Dimension des Binnenmarktes ]

Europa van de burgers [ sociale dimensie van de binnenmarkt ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Auch können die Bürger konkrete Beispiele für die „öffentlichen Güter“ sehen, die die Landwirtschaft liefert, wodurch die staatliche Förderung des Agrarsektors an Legitimität gewinnt.

Ook kunnen de burgers concreet zien welke „collectieve goederen” de landbouw levert, hetgeen de legitimiteit van staatssteun voor de landbouwsector ten goede zal komen.


Auch können die Bürger konkrete Beispiele für die "öffentlichen Güter" sehen, die die Landwirtschaft liefert, wodurch die staatliche Förderung des Agrarsektors an Legitimität gewinnt.

Ook kunnen de burgers concreet zien welke "collectieve goederen" de landbouw levert, hetgeen de legitimiteit van staatssteun voor de landbouwsector ten goede zal komen.


7. fordert die russischen Behörden auf, die Versammlungsfreiheit zu achten und die anhaltende Drangsalierung der Führer der demokratischen Opposition einzustellen; erachtet die laufenden Strafverfahren gegen Alexei Nawalny, Ilja Jaschin und andere politisch aktive Bürger als Beispiele für die politische Instrumentalisierung der Justiz;

7. verzoekt de Russische autoriteiten het recht van vergadering te eerbiedigen en een einde te maken aan de voortdurende intimidatie van de leiders van de democratische oppositie; ziet het lopende proces tegen Aleksej Navalni, Ilja Jasjin en andere activisten als voorbeelden van het gebruik van justitie voor politieke doeleinden;


Die EU-Vorschriften zur Freizügigkeit der Bürger/-innen ermöglichen es den Mitgliedstaaten, wirksame und notwendige Maßnahmen zur Bekämpfung von Missbrauch (zum Beispiel Scheinehen) und Betrug (zum Beispiel Urkundenfälschung oder ein Verhalten oder eine Täuschung zum alleinigen Zweck des Erwerbs des Rechts auf Freizügigkeit) zu ergreifen, wie die Verweigerung oder Aufhebung der durch die Richtlinie 2004/38/EG (Artikel 35) verliehenen Rechte.

De EU-regels voor het vrije verkeer van burgers stellen de lidstaten in staat doeltreffend de nodige maatregelen nemen om op te treden tegen misbruik (zoals schijnhuwelijken) en fraude (zoals vervalsing van documenten of andere kunstmatig gedrag of bedrog dat uitsluitend tot doel heeft het recht op vrij verkeer te verwerven, door de krachtens Richtlijn 2004/38/EG (artikel 35) verleende rechten te weigeren of te beëindigen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ein Beispiel für ein bereits laufendes Projekt, das Menschen direkt einbindet, ist „VOICES“ (Ansichten, Meinungen und Ideen der Bürger Europas zum Thema Wissenschaft, [http ...]

VOICES (Views, Opinions and Ideas of Citizens in Europe on Science [http ...]


Städtepartnerschaften sind ein gutes Beispiel, wie Bürgerinnen und Bürger im gegenseitigen Respekt voneinander lernen und gemeinsam Projekte vor Ort entwickeln können.

Jumelages zijn een goed voorbeeld van hoe burgers van elkaar leren, elkaar respecteren en gezamenlijk lokale projecten ontwikkelen.


Wir müssen dem Steuerzahler, dem einfachen europäischen Bürger, ein Beispiel geben und zeigen, dass wir auch die Verantwortung für wirtschaftliche Angelegenheiten übernehmen können.

We moeten een voorbeeld zijn voor de belastingbetaler, de gewone Europese burger.


Wir müssen dem Steuerzahler, dem einfachen europäischen Bürger, ein Beispiel geben und zeigen, dass wir auch die Verantwortung für wirtschaftliche Angelegenheiten übernehmen können.

We moeten een voorbeeld zijn voor de belastingbetaler, de gewone Europese burger.


Wie Vizepräsidentin Reding am 20. April 2010 bei der Vorstellung des Aktionsplans für den Zeitraum 2010-2014 ausführte, ist dieser Vorschlag ein konkretes Beispiel dafür, wie die EU auf die Schaffung eines Raums des Rechts hinarbeitet, der das Leben der Bürger erleichtern soll.

Het voorstel is een voorbeeld van hoe de EU werkt aan de ontwikkeling van een ruimte van recht die het dagelijkse leven van de burgers vergemakkelijkt, zoals vicevoorzitter Reding op 20 april 2010 heeft verklaard bij de voorstelling van het actieplan voor 2010-2014.


Es deckt verschiedene Bereiche ab, zum Beispiel Schutz der EU-Bürger vor Straftaten, Integration von Drittstaatsangehörigen, gemeinsame Asyl- und Einwanderungspolitiken, Sicherstellung des Rechts, sich in der gesamten Union frei zu bewegen und aufzuhalten, und des Rechts aller EU-Bürger auf gleichen Zugang zum Recht im gesamten Gebiet der EU.

Het bestrijkt uiteenlopende gebieden als: de bescherming van de burgers van de EU tegen criminaliteit, de integratie van derdelanders, gemeenschappelijk asiel- en immigratiebeleid, vrij verkeer en vrije vestiging binnen de EU en dezelfde mate van toegang tot de rechter in de gehele EU voor alle burgers van de EU.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bürger als beispiele' ->

Date index: 2024-02-18
w