Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "blieben gegebenenfalls selbst noch " (Duits → Nederlands) :

(16a) Mit dieser Verordnung selbst wird weder eine unionsweite Einmalzulassung („Pass“) eingeführt, die den grenzüberschreitenden Verkauf oder die grenzüberschreitende Vermarktung von PRIIP an Kleinanleger erlaubt, noch werden mit ihr gegebenenfalls bestehende „Pass“ -Regelungen für die einmalige Zulassung zum grenzüberschreitenden Verkauf oder zur grenzüberschreitenden Vermarktung geändert.

(16a) Deze verordening voert zelf geen paspoort in dat het grensoverschrijdend verkopen of verhandelen van priip's aan retailbeleggers mogelijk maakt. Ze verandert ook niets aan eventuele bestaande paspoortregelingen voor het grensoverschrijdend verkopen of verhandelen van priip's.


6. weist darauf hin, dass Holz mit dem derzeitigen SVLK selbst dann als legal zertifiziert werden kann, wenn die Ansprüche indigener Völker oder lokaler Bevölkerungsgruppen auf die Nutzung der betreffenden Flächen noch nicht geklärt sind oder wenn keine angemessene Entschädigung gezahlt wurde; fordert die Kommission auf, auf die indonesische Regierung Druck auszuüben, damit bei der Legalitätsprüfung den angestammten Rechten der betreffenden Bevölkerungsgruppen gebührend Rechnung getragen wird, was deren Waldgebiete und den Grundsatz ...[+++]

6. stelt vast dat het huidige SVLK ertoe leidt dat houtwinningsactiviteiten ook de stempel „legaal” krijgen als de landgebruiksaanspraken van inheemse volkeren en plaatselijke gemeenschappen nog niet zijn geregeld en/of als in voorkomend geval nog geen behoorlijke vergoeding is betaald; verzoekt de Commissie er bij de Indonesische regering op aan te dringen dat zij erop toeziet dat in het legaliteitsonderzoek naar behoren rekening wordt gehouden met traditionele gemeenschapsrechten op bosgebieden, de vrije, voorafgaande en weloverwogen toestemming van in ...[+++]


6. weist darauf hin, dass Holz mit dem derzeitigen SVLK selbst dann als legal zertifiziert werden kann, wenn die Ansprüche indigener Völker oder lokaler Bevölkerungsgruppen auf die Nutzung der betreffenden Flächen noch nicht geklärt sind oder wenn keine angemessene Entschädigung gezahlt wurde; fordert die Kommission auf, auf die indonesische Regierung Druck auszuüben, damit bei der Legalitätsprüfung den angestammten Rechten der betreffenden Bevölkerungsgruppen gebührend Rechnung getragen wird, was deren Waldgebiete und den Grundsatz ...[+++]

6. stelt vast dat het huidige SVLK ertoe leidt dat houtwinningsactiviteiten ook de stempel "legaal" krijgen als de landgebruiksaanspraken van inheemse volkeren en plaatselijke gemeenschappen nog niet zijn geregeld en/of als in voorkomend geval nog geen behoorlijke vergoeding is betaald; verzoekt de Commissie er bij de Indonesische regering op aan te dringen dat zij erop toeziet dat in het legaliteitsonderzoek naar behoren rekening wordt gehouden met traditionele gemeenschapsrechten op bosgebieden, de vrije, voorafgaande en weloverwogen toestemming van in ...[+++]


Mit dieser Verordnung selbst wird weder ein Pass eingeführt, der den grenzüberschreitenden Verkauf oder die grenzüberschreitende Vermarktung von PRIIP an Kleinanleger erlaubt, noch werden mit ihr gegebenenfalls bestehende Pass-Regelungen für den grenzüberschreitenden Verkauf oder zur grenzüberschreitenden Vermarktung geändert.

Met deze verordening wordt geen paspoort ingevoerd, welke de grensoverschrijdende verkoop van of handel in PRIIP's aan retailbeleggers mogelijk zou maken, noch wordt er iets mee veranderd aan bestaande paspoortregelingen voor het grensoverschrijdend verkopen of verhandelen van PRIIP's, voor zover deze bestaan.


Schließlich stellt der Gerichtshof fest, dass es, selbst wenn die Pluralität der Arbeitsorte tatsächlich die vom Parlament geschilderten Nachteile und Kosten verursachen sollte, weder Sache des Parlaments noch des Gerichtshofs ist, insoweit Abhilfe zu schaffen, sondern gegebenenfalls Sache der Mitgliedstaaten in Ausübung ihrer Zuständigkeit, den Sitz der Organe festzulegen.

Ten slotte merkt het Hof op dat ook al is erkend dat de door het Parlement omschreven ongemakken en kosten als gevolg van de verschillende plaatsen waar het zijn werkzaamheden verricht, reëel zijn, het noch aan het Parlement noch aan het Hof staat om hieraan een einde te maken, maar, indien nodig, aan de lidstaten bij de uitoefening van hun bevoegdheid om de zetel van de instellingen te bepalen.


– (IT) Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Selbst wenn wir imstande wären, die globale Erwärmung bei 2° C zu halten, würde dies immer noch extreme regionale Klimaveränderungen in Europa bedeuten, die nicht ohne Folgen für die lokale Wirtschaft, die Umwelt und die Bevölkerung blieben.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik ben ervan overtuigd dat ook indien we de opwarming van de aarde tot 2 graden kunnen beperken, dit toch nog tot een scenario met extreme klimatologische schommelingen zou leiden, met alle gevolgen van dien voor de lokale economie, het milieu en de bevolking.


In diesem Zusammenhang ist zu beachten, dass, selbst wenn die Transportkosten in den Gaspreisberichtigungen unberücksichtigt blieben, die Auswirkungen auf die Berechnung der Dumpingspanne beträchtlich wären, die daraus resultierende Dumpingspanne aber noch immer erheblich wäre und nichts an den Schlussfolgerungen der Auslaufüberprüfung ändern würde.

In dit verband zij opgemerkt dat, zelfs al werd bij de correctie van de gasprijs geen rekening gehouden met de vervoerkosten, het effect op de berekening van de dumpingmarge substantieel zou zijn, maar de daaruit voortvloeiende dumpingmarge nog steeds aanzienlijk zou zijn en geen verandering zou brengen in de conclusies van het nieuwe onderzoek in verband met het vervallen van de maatregelen.


Wenn das geschehen ist, kann Israel gegebenenfalls eine Schutzmauer entlang der Demarkationslinie errichten, aber dann wird es kaum noch notwendig sein, weil dann die palästinensische Selbstverwaltung die Voraussetzung hätte, allen Selbstmordaktionen selbst effektiv einen Riegel vorzuschieben.

Als dat is gebeurd, kan Israël eventueel een veiligheidsmuur langs de groene lijn bouwen, maar tot die tijd is dat niet nodig, omdat dit het Palestijnse zelfbestuur de basis zou geven om zelf op efficiënte wijze een eind te maken aan alle zelfmoordacties.


Die angefochtenen Bestimmungen hinderten die betroffenen Offiziere, die im Dienst blieben und gegebenenfalls selbst noch an der Beförderung teilnehmen könnten, an der Ausübung von Nebentätigkeiten.

De bestreden bepalingen beletten de betrokken officieren die in dienst blijven en in voorkomend geval zelfs nog aan de bevordering kunnen deelnemen, nevenactiviteiten uit te oefenen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blieben gegebenenfalls selbst noch' ->

Date index: 2024-02-17
w