Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bitten um Veröffentlichung
Konfektionierte Bulkzubereitung
Um Begnadigung bitten

Traduction de «bitten formuliert » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
formulierte, nicht abgefaßte Lösung | formulierte, nicht abgefüllte Lösung | konfektionierte Bulkzubereitung

bereide bulkoplossing (van de werkzame stof)


Bitten um Veröffentlichung

verzoek om opname in uw kolommen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In diesem Fall wurden die Forderungen aufgeweicht und als Bitten formuliert, und der bevorzugte Ansatz besteht darin, im ersten Punkt der Entschließung die engen transatlantischen Beziehungen zu betonen, die auf gemeinsamen Werten und der Achtung der Menschenrechte beruhen.

In dit geval worden eisen verzoeken, en kiest men ervoor om te wijzen op de nauwe trans-Atlantische betrekkingen, gebaseerd op gemeenschappelijke kernwaarden en eerbiediging van de mensenrechten, zoals onder punt 1 van de resolutie gebeurt.


Deswegen möchte ich Sie in der Tat bitten – und das haben wir in dem Bericht auch formuliert –, den Artikel 173 Absatz 2 zu nutzen, um die Industriepolitik stärker mit den Mitgliedstaaten zu koordinieren, damit wir wirklich alle am gleichen Strang ziehen.

Daarom zou ik u willen verzoeken – dat hebben we in het verslag ook onder woorden gebracht – om artikel 173, lid 2 van het Verdrag van Lissabon als grondslag te nemen voor een sterkere coördinatie van het industriebeleid met dat van de lidstaten, zodat we werkelijk allemaal dezelfde koers varen.


Ich möchte das Parlament – wie ich es auch im Rat tun werde – lediglich darum bitten und meine Hoffnung zum Ausdruck bringen, dass es die Verfassung weiterhin unterstützt und bei seiner objektiven Meinung bleibt, dass wir es im Zusammenhang mit einigen Ländern sowie möglicherweise bei Ländern, die ihre Standpunkte nach Regierungswechseln erst vor kurzem formuliert haben, mit einer kleinen Zahl ungeklärter Fragen zu tun haben.

Ik zou het Parlement alleen willen vragen - en dat zal ik ook in de Raad doen - om de Grondwet te blijven steunen, en het evenwichtige standpunt te blijven huldigen dat wij een klein aantal hangende kwesties moeten oplossen met betrekking tot enkele landen en misschien met betrekking tot landen die recentelijk hun standpunt kenbaar hebben gemaakt wegens regeringsveranderingen.


Ich habe einen Kompromissänderungsantrag für diesen Bereich formuliert, den ich jetzt nicht mehr ausführen kann — es ist Änderungsantrag 319 —; ich möchte die Kollegen aber um Unterstützung für diesen Antrag bitten.

Ik heb een compromisamendement geformuleerd voor dit terrein – amendement 319 om precies te zijn – dat ik uit tijdgebrek nu niet nader kan toelichten, maar ik wil mijn medeafgevaardigden oproepen dit amendement te steunen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich habe einen Kompromissänderungsantrag für diesen Bereich formuliert, den ich jetzt nicht mehr ausführen kann — es ist Änderungsantrag 319 —; ich möchte die Kollegen aber um Unterstützung für diesen Antrag bitten.

Ik heb een compromisamendement geformuleerd voor dit terrein – amendement 319 om precies te zijn – dat ik uit tijdgebrek nu niet nader kan toelichten, maar ik wil mijn medeafgevaardigden oproepen dit amendement te steunen.


Dem Ministerrat zufolge sei die präjudizielle Frage gegenstandslos oder falle nicht unter die Zuständigkeit des Hofes, weil sie erneut darauf abziele, den Hof zu bitten, die zeitlichen Folgen seines Urteils Nr. 25/95 festzulegen, und weil im Urteil Nr. 1/2000 über eine in fast gleichem Wortlaut formulierte präjudizielle Frage gesagt worden sei, dass sie gegenstandslos sei.

Volgens de Ministerraad zou de prejudiciële vraag zonder voorwerp zijn of niet onder de bevoegdheid van het Hof vallen, omdat zij er eens te meer toe strekt aan het Hof te vragen de gevolgen in de tijd van zijn arrest nr. 25/95 te bepalen en omdat in het arrest nr. 1/2000 over een prejudiciële vraag die in nauwelijks verschillende bewoordingen was geformuleerd, is gezegd dat zij zonder voorwerp was.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bitten formuliert' ->

Date index: 2024-01-08
w