Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bisher dazu geführt » (Allemand → Néerlandais) :

Weder die Bemühungen der Gemeinschaft noch die der Mitgliedstaaten haben bisher dazu geführt, alle vorhandenen Hemmnisse auszuräumen, die Investitionen in Energieeffizienz im Wege stehen.

Noch de inspanningen van de Gemeenschap, noch die van de lidstaten zijn er tot dusverre in geslaagd om alle bestaande belemmeringen om te investeren in energie-efficiëntie op te ruimen.


Insgesamt haben die bisher aufgewandten Gemeinschaftsmittel kaum dazu geführt, dass Bürger und Wirtschaftsakteure die Wirkung – den europäischen Mehrwert – der Gemeinschaftsmaßnahmen im Zusammenhang mit dem umfassenden Gesamtnetz erkennen können.

In het algemeen hebben de communautaire middelen die tot nu toe zijn uitgegeven er amper voor gezorgd dat de burgers en economische operatoren "het verschil zien" - de Europese toegevoegde waarde - van het communautaire optreden met betrekking tot het uitgebreide TEN-V in zijn geheel.


Dies hat dazu geführt, dass Sanktionen nicht angewandt werden konnten, da die Mandate bereits abgelaufen waren. Eine uneinheitliche Rechtsprechung war ebenfalls ein Problem in von der ANI verfolgten Fällen, wobei jedoch von der Justiz noch keine Maßnahmen getroffen wurden, um hier unverzüglich Abhilfe zu schaffen.[56] Obwohl die ANI Kooperationsvereinbarungen mit einigen anderen Verwaltungseinrichtungen und mit der Staatsanwaltschaft geschlossen hat, brachte diese Zusammenarbeit bisher keine wesentlichen Ergebniss ...[+++]

Ook de inconsistentie van de jurisprudentie is een probleem in zaken die door het ANI aanhangig worden gemaakt, maar justitie heeft in dit verband nog geen corrigerende maatregelen getroffen[56]. Hoewel het ANI samenwerkingsovereenkomsten heeft gesloten met een aantal bestuurlijke instanties en met het openbaar ministerie, heeft deze samenwerking tot dusver niet tot wezenlijke resultaten geleid, met uitzondering van de productieve samenwerking met de DNA.


C. in der Erwägung, dass eine Koalition arabischer Staaten unter der Leitung Saudi-Arabiens aufgrund des Vormarschs der Huthi und eines Ersuchens von Präsident Hadi am 26. März 2015 im Jemen die Offensive „Operation Decisive Storm“ (später umbenannt in „Operation Restoring Hope“) eingeleitet hat, um die wichtigste Huthi-Miliz, Ansar Allah, zurückzudrängen, Abd-Rabbu Mansur Hadi wieder als Präsident einzusetzen und dem Land Sicherheit und Stabilität zu bringen; in der Erwägung, dass diese Ziele bisher trotz zahlreicher Bombenangriffe auf Standorte der Huthi noch nicht verwirklicht wurden; in der Erwägung, dass diese ...[+++]

C. overwegende dat een door Saudi-Arabië geleide coalitie van Arabische staten als reactie op het oprukken van de Houthi's en op verzoek van president Hadi op 26 maart 2015 in Jemen de operatie Beslissende Storm, later omgedoopt tot operatie Herstellen van de Hoop, heeft gestart om de Ansar Allah (de dominante Houthi-militie) terug te dringen, president Hadi opnieuw aan de macht te brengen en de veiligheid en stabiliteit in het land te herstellen; overwegende dat deze doelstellingen ondanks intensieve bombardementen van posities van de Houthi's tot nog toe niet zijn bereikt; overwegende dat deze interventie er echter wel is in geslaagd ...[+++]


D. in der Erwägung, dass ein umfassendes Verständnis von Demokratie dazu geführt hat, dass bürgerliche und politische Rechte ebenso wie wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, wie sie in der Europäischen Menschenrechtskonvention und den beiden einschlägigen internationalen Übereinkommen festgeschrieben sind, in der EU erfolgreich integriert wurden, und entscheidend zur Verwirklichung von Stabilität und Wohlstand in einem in der Weltgeschichte bisher unbekannten Ausmaß beigetragen hat,

D. overwegende dat in de EU een ruime opvatting van democratie met succes is uitgebreid tot burgerrechten en politieke rechten alsook economische, sociale en culturele rechten, zoals vastgelegd in het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de twee desbetreffende internationale verdragen, en een doorslaggevende rol heeft gespeeld bij het brengen van stabiliteit en welvaart op een nooit eerder in de wereldgeschiedenis vertoonde wijze,


D. in der Erwägung, dass ein breites Verständnis der Demokratie dazu geführt hat, dass politische, soziale und wirtschaftliche Rechte innerhalb der EU erfolgreich integriert wurden und zum Schlüsselelement für die Schaffung von Stabilität und Wohlstand in einer in der Geschichte der Welt bisher noch nie dagewesenen Ausprägung gewesen sind,

D. overwegende dat de algemene opvattingen over democratie hebben gezorgd voor een succesvolle integratie van politieke, sociale en economische rechten binnen de EU en een doorslaggevende rol hebben gespeeld bij het brengen van stabiliteit en welvaart op een wijze die nooit eerder in de wereldgeschiedenis was vertoond,


Die Komplexität dieser Systeme hat dazu geführt, dass bisher noch kein Mitgliedstaat den gesamten Zyklus der Gefluegelhaltung nach ökologischen Verfahren zum Abschluss gebracht hat.

Vanwege de complexiteit van deze methoden is nog in geen enkele lidstaat een volledig biologische productieketen voor pluimvee tot stand gebracht.


P. in der Erwägung, dass der Konflikt im Sudan (jüngsten Schätzungen der Vereinten Nationen zufolge) bisher circa 300 000 Opfer gefordert und dazu geführt hat, dass 2,5 Millionen Binnenvertriebene und Flüchtlinge zu verzeichnen sind, sowie in der Erwägung, dass die Unsicherheit in der Region Darfur zunimmt,

P. overwegende dat het conflict in Soedan tot dusver tot 300 000 slachtoffers (recente schattingen van de VN) en 2,5 miljoen binnenlands ontheemde personen en vluchtelingen heeft geleid, en dat de onveiligheid in het Darfurgebied toeneemt,


P. in der Erwägung, dass der Konflikt im Sudan (jüngsten Schätzungen der Vereinten Nationen zufolge) bisher circa 300.000 Opfer gefordert und dazu geführt hat, dass 2,5 Millionen Binnenvertriebene und Flüchtlinge zu verzeichnen sind, sowie in der Erwägung, dass die Unsicherheit in der Region Darfur zunimmt,

P. overwegende dat het conflict in Soedan tot dusver tot 300.000 slachtoffers (recente schattingen van de VN) en 2,5 miljoen binnenlands ontheemde personen en vluchtelingen heeft geleid, en dat de onveiligheid in het Darfurgebied toeneemt,


Weder die Bemühungen der Gemeinschaft noch die der Mitgliedstaaten haben bisher dazu geführt, alle vorhandenen Hemmnisse auszuräumen, die Investitionen in Energieeffizienz im Wege stehen.

Noch de inspanningen van de Gemeenschap, noch die van de lidstaten zijn er tot dusverre in geslaagd om alle bestaande belemmeringen om te investeren in energie-efficiëntie op te ruimen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bisher dazu geführt' ->

Date index: 2021-08-27
w