Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gelesen werden
Im Text des
Oder auf die Gemeinschaft
Oder die Union

Vertaling van "bis sie bedingungslos " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Schützen Sie Kinder - Lassen Sie sie nicht Ihren Tabakrauch einatmen!

Bescherm kinderen: laat hen niet uw rook inademen


Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist; von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf die Europäische Gemeinschaft [oder auf die Gemeinschaft ] im Text des [Abkommens/…], soweit angemessen, als Bezugnahmen auf die Europäische Union [oder die Union ] gelesen werden

Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].


Hier finden Sie Hilfe, wenn Sie das Rauchen aufgeben möchten: [Telefonnummer/Postfach/Internetadresse/Ihr Arzt]

Zoek hulp om te stoppen met roken: (telefoon/postadres/internetadres/raadpleeg uw arts/apotheker)


Kundendienstvorgänge so führen, dass sie den Unternehmensstandards entsprechen

processen na verkoop beheren om te voldoen aan de zakelijke normen


Kunden und Kundinnen für sie persönlich angepasste optische Erzeugnisse empfehlen

gepersonaliseerde optische producten aanbevelen aan klanten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Diese Bestimmungen verstießen nach Darlegung der klagenden Partei gegen die vorerwähnten Referenznormen, insofern durch sie ohne vernünftige Rechtfertigung ein Behandlungsunterschied eingeführt werde zwischen einerseits Personen mit Behinderung, die aufgrund von Artikel 4 des Dekrets vom 25. April 2014 in Verbindung mit Artikel 3 des Dekrets vom 13. Juli 2012 über den flämischen Sozialschutz Anspruch auf ein Budget der Basisunterstützung als soziale Beihilfe hätten, dieses Recht mindestens bis 2020 jedoch nur effektiv ausübten könnten, wenn sie « zusätzliche Bedingungen » erfüllten, die durch die Flämische Regierung entsprechend ihrem verfügbaren Budget festzulegen seien, und ande ...[+++]

Die bepalingen zouden volgens de verzoekende partij de voormelde referentienormen schenden, in zoverre zij zonder redelijke verantwoording een verschil in behandeling zouden invoeren tussen, enerzijds, de persoon met een handicap die op grond van artikel 4 van het decreet van 25 april 2014 juncto artikel 3 van het decreet van 13 juli 2012 houdende de Vlaamse sociale bescherming, recht heeft op een basisondersteuningsbudget als sociale tegemoetkoming, maar dat recht, minstens tot 2020, enkel effectief zou kunnen uitoefenen wanneer hij voldoet aan « aanvullende voorwaarden », te bepalen door de Vlaamse Regering naar gelang van het beschikbare budget en, anderzijds, de persoon ...[+++]


Es sollten keinerlei Beziehungen zur Türkei unterhalten werden, ganz zu schweigen von Verhandlungen für ihre EU-Mitgliedschaft, bis sie bedingungslos ihre Truppen abzieht, Eigentum zurückerstattet und Schäden behebt.

Totdat Turkije zijn strijdkrachten onvoorwaardelijk terugtrekt, eigendommen teruggeeft en de schade vergoedt, zouden er helemaal geen betrekkingen met Turkije moeten worden onderhouden, laat staan dat er zou kunnen worden onderhandeld over een EU-lidmaatschap.


Ferner müssen sie bedingungslos dem Grundsatz der Nichtzurückweisung unterliegen. Solche Krisensituationen wie im Fall der 400 Eritreer, denen im letzten Sommer eine Massenabschiebung aus Libyen drohte, dürfen sich nicht wiederholen.

Zeer ernstige situaties, zoals die met de 400 Eritreeërs die in de afgelopen zomer op de nominatie stonden massaal Libië uitgezet te worden, mogen niet nogmaals voorkomen.


15. fordert die eritreische Regierung auf, eine öffentliche Erklärung über den Aufenthaltsort und den Gesundheitszustand der Gefangenen abzugeben und gegen politische Häftlinge und inhaftierte Journalisten entweder Anklage zu erheben und diese unverzüglich vor Gericht zu bringen oder sie bedingungslos freizulassen;

15. verzoekt de Eritrese regering een officiële verklaring af te geven over de verblijfplaats en de gezondheidstoestand van de gevangenen en alle politieke gevangenen en gedetineerde journalisten in staat van beschuldiging te stellen en onmiddellijk voor te geleiden of hen onvoorwaardelijk en onmiddellijk in vrijheid te stellen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15. fordert die eritreische Regierung auf, eine öffentliche Erklärung über den Aufenthaltsort und den Gesundheitszustand der Gefangenen abzugeben und gegen politische Häftlinge und inhaftierte Journalisten entweder Anklage zu erheben und diese unverzüglich vor Gericht zu bringen oder sie bedingungslos freizulassen;

15. verzoekt de Eritrese regering een officiële verklaring af te geven over de verblijfplaats en de gezondheidstoestand van de gevangenen en alle politieke gevangenen en gedetineerde journalisten in staat van beschuldiging te stellen en onmiddellijk voor te geleiden of hen onvoorwaardelijk en onmiddellijk in vrijheid te stellen;


15. fordert die eritreische Regierung auf, gegen politische Häftlinge und inhaftierte Journalisten entweder Anklage zu erheben und diese unverzüglich vor Gericht zu bringen oder sie bedingungslos freizulassen;

15. verzoekt de Eritrese regering alle politieke gevangenen en gedetineerde journalisten in staat van beschuldiging te stellen en onmiddellijk voor te geleiden of hen onvoorwaardelijk en onmiddellijk in vrijheid te stellen;


(3) Sie dürfen weiblichen Kandidaten mit gleicher Qualifikation nicht automatisch und bedingungslos den Vorzug geben, sondern sie müssen eine Öffnungsklausel enthalten, die die Möglichkeit vorsieht, in begründeten Fällen Ausnahmen zulassen, um der persönlichen Situation jedes Kandidaten Rechnung zu tragen.

(3) er hoeft niet automatisch en onvoorwaardelijk prioriteit te worden gegeven aan kandidaten met gelijke kwalificaties; de maatregelen moeten een uitzonderingsclausule omvatten op grond waarvan in gerechtvaardigde gevallen uitzonderingen kunnen worden gemaakt. Daarbij moet rekening worden gehouden met de individuele situatie en in het bijzonder met de persoonlijke situatie van elke kandidaat.


(3) Sie dürfen weiblichen Kandidaten mit gleicher Qualifikation nicht automatisch und bedingungslos den Vorzug geben, sondern sie müssen eine Öffnungsklausel enthalten, die die Möglichkeit vorsieht, in begründeten Fällen Ausnahmen zulassen, um der persönlichen Situation jedes Kandidaten Rechnung zu tragen.

(3) er hoeft niet automatisch en onvoorwaardelijk prioriteit te worden gegeven aan kandidaten met gelijke kwalificaties; de maatregelen moeten een uitzonderingsclausule omvatten op grond waarvan in gerechtvaardigde gevallen uitzonderingen kunnen worden gemaakt. Daarbij moet rekening worden gehouden met de individuele situatie en in het bijzonder met de persoonlijke situatie van elke kandidaat.


[16] Ein weiteres rechtliches Argument für die Einbindung von investitionsbezogenen Verpflichtungen in Handelsabkommen ergibt sich aus der Tatsache, dass Handelsabkommen, sofern sie mit den einschlägigen WTO-Regeln zur Wirtschaftsintegration konform sind, von der WTO-Verpflichtung zur Einräumung der Meistbegünstigung befreit sind, nach der die WTO-Mitglieder die Meistbegünstigung sofort bedingungslos auf die übrigen Mitglieder ausweiten müssen.

[16] Een ander juridisch argument voor het verwerken van verplichtingen inzake investeringen in handelsovereenkomsten heeft betrekking op het feit dat handelsakkoorden, wanneer zij voldoen aan de relevante WTO-regels inzake economische integratie, uitgezonderd zijn van de WTO-verplichting van behandeling als meest begunstigde natie, die WTO-leden verplicht onmiddellijk en onvoorwaardelijk deze behandeling als meest begunstigde uit te breiden tot de rest van de leden.


Der Rat nahm ferner Kenntnis von den Zusicherungen der Übergangsverwaltung, daß sie die grundlegenden Menschenrechte und die staatsbürgerlichen Grundrechte, einschließlich der Pressefreiheit und der uneingeschränkten Tätigkeit politischer Parteien, voll und ganz respektieren werde, und erwartet, daß diese Zusicherungen bedingungslos und ohne Einschränkungen eingehalten werden.

De Raad neemt tevens nota van de toezeggingen van het voorlopig bestuur dat verzekerd heeft dat het de elementaire mensenrechten en burgerlijke vrijheden, met inbegrip van vrijheid voor de media en onbelemmerde activiteit van politieke partijen, geheel zal eerbiedigen en verwacht dat deze toezeggingen ten volle en onvoorwaardelijk zullen worden ingelost.




Anderen hebben gezocht naar : abkommens …     gelesen werden     im text des     oder auf die gemeinschaft     oder die union     bis sie bedingungslos     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bis sie bedingungslos' ->

Date index: 2021-11-30
w