Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brieffragebogen
Frachunterlagen führen
Gewöhnliches schriftliches Verfahren
Postwurfumfrage
Professionell getextete Inhalte zur Verfügung stellen
Schriftlich verfasste Inhalte zur Verfügung stellen
Schriftliche Anfrage
Schriftliche Aufzeichnungen über Fracht führen
Schriftliche Befragung
Schriftliche Begruendung
Schriftliche Beurteilung
Schriftliche Inhalte zur Verfügung stellen
Schriftliche Umfrage
Schriftliche Unterlagen bearbeiten
Schriftliches Verfahren

Traduction de «bis 54 schriftlich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Brieffragebogen | Postwurfumfrage | schriftliche Befragung | schriftliche Umfrage

postenquête


professionell geschriebene Texte und Inhalte zur Verfügung stellen | professionell getextete Inhalte zur Verfügung stellen | schriftlich verfasste Inhalte zur Verfügung stellen | schriftliche Inhalte zur Verfügung stellen

professioneel geschreven tekst en inhoud aanbieden | professioneel schrijven | geschreven inhoud aanbieden | teksten schrijven


schriftliche Begruendung | schriftliche Beurteilung

schriftelijke toelichting


gewöhnliches schriftliches Verfahren | schriftliches Verfahren

gewone schriftelijke procedure | schriftelijke procedure




schriftliche Unterlagen bearbeiten

papierwerk afhandelen


Frachunterlagen führen | schriftliche Aufzeichnungen über Fracht führen

schriftelijke verslagen over cargo bijhouden | schriftelijke verslagen over vracht bijhouden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die europäische Verordnung über geringfügige Forderungen[54] enthält eine Reihe praktischer Lösungen, um die Beilegung grenzüberschreitender Streitigkeiten bei Forderungen im Wert von weniger als 2000 EUR zu erleichtern. So ist es beispielsweise nicht mehr nötig, ein Urteil bei Vollstreckung in einem anderen EU-Land anerkennen zu lassen, ferner wurde ein schriftliches Verfahren eingeführt, das mit Hilfe eines standardisierten Formblatts abgewickelt werden kann.

De Europese verordening inzake geringe vorderingen[54] voerde een aantal praktische oplossingen in om grensoverschrijdende procedures voor vorderingen van minder dan 2 000 EUR te vereenvoudigen: zo hoeft de beslissing niet te worden erkend om in het buitenland ten uitvoer te kunnen worden gelegd en kan de procedure schriftelijk worden gevoerd aan de hand van een standaardformulier.


(1) Die für die Gruppenabwicklung zuständige Behörde erstellt einen Vorschlag für die schriftlich festzulegenden Modalitäten und Verfahren für die Arbeitsweise des Abwicklungskollegiums im Einklang mit Artikel 54.

1. De afwikkelingsautoriteit op groepsniveau stelt haar voorstel voor de schriftelijke regelingen en procedures voor de werking van het afwikkelingscollege op in overeenstemming met artikel 54.


– unter Hinweis auf seine Schriftliche Erklärung Nr. 54/2009 vom 25. Februar 2010 zum Transport von Schlachtpferden in der Europäischen Union,

– gezien zijn schriftelijke verklaring nr. 0054/2009 van 25 februari 2010 over het vervoer van slachtpaarden in de Europese Unie,


(4) Ist ein mit der finanziellen Abwicklung und der Kontrolle von Vorgängen betrauter Bediensteter der Ansicht, dass eine Entscheidung, der er auf Anweisung seines Dienstvorgesetzten Folge leisten oder zustimmen soll, eine Unregelmäßigkeit aufweist, gegen den Grundsatz der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung oder gegen die von ihm zu beachtenden Standesregeln verstößt, so unterrichtet er hiervon schriftlich den bevollmächtigten Anweisungsbefugten und, falls dieser nicht tätig wird, das in Artikel 54 Absatz 3 genannte Gremium.

4. Elk bij het financieel beheer en de controle van de verrichtingen betrokken personeelslid dat van oordeel is dat een besluit dat zijn meerdere hem verplicht toe te passen of te accepteren onregelmatig is of strijdig met het beginsel van goed financieel beheer of de beroepscode die hij gehouden is te respecteren, deelt dit schriftelijk aan de gedelegeerde ordonnateur mede en, wanneer deze niet optreedt, aan de in artikel 54, lid 3, bedoelde instantie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Anfragen Nr. 50 bis Nr. 54 werden schriftlich beantwortet.

De vragen nrs. 50 t/m 54 zullen schriftelijk worden beantwoord.


Die Anfragen Nr. 53 und 54 werden schriftlich beantwortet.

De vragen nrs. 53 en 54 zullen schriftelijk worden beantwoord.


Ilda Figueiredo (GUE/NGL), schriftlich (PT) Bekanntermaßen steigt die Zahl der Migrantinnen in der EU kontinuierlich und beläuft sich gegenwärtig auf etwa 54 % der Gesamtzahl der Migranten.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL), schriftelijk (PT) Het is bekend dat het aantal vrouwelijk immigranten in de Europese Unie voortdurend toeneemt en thans al ongeveer 54 procent uitmaakt van het totaal aantal immigranten.


Entsprechend den auszuführenden Tätigkeiten werden schriftliche Sicherheits- und Hygieneanweisungen im Einklang mit der Richtlinie 89/391/EWG des Rates und der Richtlinie 2000/54/EG des Europäischen Parlaments und des Rates festgelegt.

Er zijn schriftelijke veiligheids- en hygiëne-instructies, die afgestemd zijn op de te verrichten werkzaamheden en in overeenstemming zijn met Richtlijn 89/391/EEG van de Raad en Richtlijn 2000/54/EG van het Europees Parlement en de Raad


Entsprechend den auszuführenden Tätigkeiten werden schriftliche Sicherheits- und Hygieneanweisungen im Einklang mit der Richtlinie 89/391/EWG des Rates und der Richtlinie 2000/54/EG des Europäischen Parlaments und des Rates festgelegt.

Er zijn schriftelijke veiligheids- en hygiëne-instructies, die afgestemd zijn op de te verrichten werkzaamheden en in overeenstemming zijn met Richtlijn 89/391/EEG van de Raad en Richtlijn 2000/54/EG van het Europees Parlement en de Raad .


Jens-Peter Bonde, Hélène Goudin und Nils Lundgren (IND/DEM ), schriftlich (DA) 90 Abgeordnete des Europäischen Parlaments haben einen Misstrauensantrag gegen die Kommission unterzeichnet, da dies die einzige Möglichkeit war, den Präsidenten der Kommission zu veranlassen, sich in das Parlament zu begeben und den Zusammenhang zu erklären zwischen einer ihm geschenkten Reise im Wert von 20 000 bis 25 000 Euro und einer späteren Entscheidung, seinem Freund Spyros Latsis, der Nummer 54 auf der Liste der reichsten Menschen weltweit, Regionalbeihilfe in Höhe von 10 Millionen Euro be ...[+++]

Jens-Peter Bonde, Hélène Goudin en Nils Lundgren (IND/DEM ), schriftelijk. - (DA) Mijnheer de Voorzitter, er zijn 90 afgevaardigden die een motie van afkeuring jegens de Commissie hebben ondertekend omdat dit de enige manier was waarop wij de voorzitter van het Commissie ertoe konden bewegen om in dit Parlement een toelichting te geven op het verband tussen enerzijds een gift van 20 000 à 25 000 euro en anderzijds het daaropvolgende besluit om regionale steun te verlenen ter waarde van 10 miljoen euro aan zijn vriend Spyros Latsis, nummer 54 op de lijst van rijkste mensen ter ...[+++]


w