Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bin ich unmittelbar dafür verantwortlich » (Allemand → Néerlandais) :

Als Hauptanweisungsbefugter des obersten Rechnungskontrollorgans Rumäniens bin ich unmittelbar dafür verantwortlich, dass die gesetzlichen Vorschriften über die Verwendung der Haushaltsmittel eingehalten werden und dass die Mittel wirtschaftlich, effizient und wirksam genutzt werden, und verantworte die Organisation und Verwaltung der Rechnungslegung und die fristgerechte Darlegung der Finanzlage.

Als hoofdordonnateur van de Roemeense controle-instantie ben ik rechtstreeks verantwoordelijk voor de naleving van de wettelijke bepalingen inzake de toewijzing van begrotingskredieten, voor het zuinige, efficiënte en doeltreffende gebruik daarvan, voor de organisatie en het beheer van de boekhoudkundige procedures en voor de tijdige presentatie van de rekeningen.


Als Generalsekretär bin ich für die Leitung, Koordinierung und Kontrolle der Tätigkeiten der Direktoren der Abteilungen des Generalsekretariats zuständig und zeichne dafür verantwortlich, dass sie ordnungsgemäß arbeiten.

Als secretaris-generaal ben ik verantwoordelijk voor de uitvoering, coördinatie en monitoring van de activiteiten van mijn afdelingen en zorg ik ervoor dat deze goed functioneren.


In meiner Funktion als Hauptanweisungsbefugter bin ich dafür verantwortlich, sicherzustellen, dass bei der Bindung, Zahlung und Anweisung der Mittel des Organs die einschlägigen Rechtsvorschriften eingehalten werden und nach dem Grundsatz der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung gehandelt wird.

Als hoofdordonnateur ben ik verantwoordelijk voor specifieke activiteiten in verband met de toezeggingen, vrijmaking en goedkeuring van betalingen door de instantie, overeenkomstig de wettelijke bepalingen en de beginselen van goed financieel beheer.


Nach Aussagen der Expertengruppe des DRK-Sanktionsausschusses des VN-Sicherheitsrates ist Lt Col Zimurinda unmittelbar und befehlshaberisch dafür verantwortlich, dass Kinder rekrutiert und in Truppen unter seinem Kommando festgehalten werden, wobei er sich am 29. August 2009 geweigert hat, drei Kinder aus seiner Befehlsgewalt in Kalehe zu entlassen.

Volgens de deskundigengroep van het Sanctiecomité van de VN-VR voor de DRC is hij rechtstreeks verantwoordelijk als opdrachtgever voor de rekrutering van kinderen en voor het vasthouden van kinderen binnen de troepen onder zijn commando; op 29 augustus 2009 weigerde hij drie kinderen onder zijn bevel in Kalehe vrij te laten.


Alle beteiligten Parteien sind dafür verantwortlich, dass der Prozess der Liberalisierung der Visabestimmungen für die westlichen Balkanländer zum Abschluss gebracht wird, denn die unmittelbare Wirkung, die dies auf die Lebensqualität der Bürger hat, wird dazu beitragen, die Institutionen des Staates und der Regierung sowie die Politiker in ihren Bemühungen zu unterstützen, die auf dem Weg zur Mitgliedschaft in der EU notwendigen Reformen in Angriff zu nehmen.

Alle betrokken partijen delen de verantwoordelijkheid om het proces van visumliberalisering voor de Westelijke Balkan af te ronden, aangezien de rechtstreekse impact hiervan op de kwaliteit van het bestaan van de burgers overheids- en regeringsinstellingen en politici zal helpen bij hun inspanningen om de noodzakelijke hervormingen op de weg naar het lidmaatschap van de EU door te voeren.


(2) Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass das Unternehmen unmittelbar oder über vertragliche Vereinbarungen mit dem Arbeitgeber der externen Arbeitskräfte für die Maßnahmen zum Strahlenschutz der externen Arbeitskräfte, die in unmittelbarem Zusammenhang mit deren Arbeit im Unternehmen stehen, verantwortlich ist.

2. De lidstaten zorgen ervoor dat de onderneming hetzij rechtstreeks hetzij via overeenkomsten met de werkgever van de externe werknemers, verantwoordelijk is voor de rechtstreeks met de aard van hun werkzaamheden in de onderneming samenhangende praktische aspecten van de bescherming van externe werknemers tegen straling.


Zwar akzeptiere ich, dass die rücksichtslose Kreditvergabe unserer eigenen Banken in Großbritannien dafür verantwortlich war, dass wir uns jetzt überhaupt in diesem Schlamassel befinden, und dass auch schlechte Regulierung und Aufsicht seitens der Regierung dazu beigetragen haben, ich bin aber dennoch der Auffassung, dass diese Steuerpolitik – die äußerst verantwortungslos ist – auch von einer Senkung der öffentlichen Ausgaben und von gut durchdachten Plänen zur langfristigen Finanzierung dieser Ausgaben begleitet ...[+++]

Ik accepteer dat het in de eerste plaats onze Britse banken zijn geweest die ons met hun roekeloze kredietbeleid in de problemen hebben gebracht, met slechte regelgeving en slecht toezicht van de regering, maar ik ben van mening dat fiscaal beleid – dat hoogst onverantwoordelijk is – gepaard moet gaan met bezuinigen op de overheidsuitgaven en weloverwogen plannen om dat beleid op de lange termijn te financieren.


9° in dem in Artikel D.126, 1° vorliegenden Teils erwähnten Fall betreibt die zuständige Behörde die Beitreibung der Beträge, die sie dem Betreiber zurückgezahlt hat, zu Lasten der Drittperson, die für den Schaden oder die unmittelbare Gefahren eines Schadens haftet, es sei denn, die dafür notwendigen Ausgaben übertreffen den beizutreibenden Betrag oder die verantwortliche Person kann nicht ermittelt werden.

9° in het geval bedoeld in artikel D.126, 1°, van dit deel blijft de bevoegde instantie de aan de exploitant terugbetaalde bedragen vorderen ten laste van de derde die de schade of de onmiddellijke dreiging van schade heeft veroorzaakt, tenzij de verhaalkosten groter zijn dan het terug te vorderen bedrag of wanneer niet kan worden vastgesteld wie de verantwoordelijke derde is.


Grundlegendes Prinzip dieser Richtlinie sollte es deshalb sein, dass ein Betreiber, der durch seine Tätigkeit einen Umweltschaden oder die unmittelbare Gefahr eines solchen Schadens verursacht hat, dafür finanziell verantwortlich ist; hierdurch sollen die Betreiber dazu veranlasst werden, Maßnahmen zu treffen und Praktiken zu entwickeln, mit denen die Gefahr von Umweltschäden auf ein Minimum beschränkt werden kann, damit das Risik ...[+++]

Het basisbeginsel van deze richtlijn dient daarom te zijn dat een exploitant wiens activiteiten milieuschade of een onmiddellijk gevaar voor milieuschade hebben veroorzaakt, financieel aansprakelijk wordt gesteld, zodat exploitanten ertoe worden aangespoord maatregelen te treffen en praktijken te ontwikkelen om het risico van milieuschade zo klein mogelijk te houden, zodat de kans dat zij geconfronteerd worden met de financiële consequenties van hun aansprakelijkheid, wordt verkleind.


Grundlegendes Prinzip dieser Richtlinie sollte es deshalb sein, dass ein Betreiber, der durch seine Tätigkeit einen Umweltschaden oder die unmittelbare Gefahr eines solchen Schadens verursacht hat, dafür finanziell verantwortlich ist; hierdurch sollen die Betreiber dazu veranlasst werden, Maßnahmen zu treffen und Praktiken zu entwickeln, mit denen die Gefahr von Umweltschäden auf ein Minimum beschränkt werden kann, damit das Risik ...[+++]

Het basisbeginsel van deze richtlijn dient daarom te zijn dat een exploitant wiens activiteiten milieuschade of een onmiddellijk gevaar voor milieuschade hebben veroorzaakt, financieel aansprakelijk wordt gesteld, zodat exploitanten ertoe worden aangespoord maatregelen te treffen en praktijken te ontwikkelen om het risico van milieuschade zo klein mogelijk te houden, zodat de kans dat zij geconfronteerd worden met de financiële consequenties van hun aansprakelijkheid, wordt verkleind.


w