M. in der Erwägung, dass das Ha
upthindernis in den Beziehungen zwischen der EU und Libyen darin besteht, dass im Dialog über Menschenrechte, Grundfreiheiten und Demokratie keine Fortschritte zu verzeichnen sind und dass insbesondere die Genfer Konvention noch nicht ratifiziert wurde, sowie in der aggressiven Außenpolitik des libyschen Regimes, nicht zuletzt gegen europäische Staaten, in der Erwägung, dass Libyen kein nationales Asylsystem hat, das die Überprüfung und Registrierung von Flüchtlingen vorsieht, auf dessen Grundlage sie als Asylberechtigte an
...[+++]erkannt werden und das ihnen Besuche in Auffanglagern und die Bereitstellung medizinischer und humanitärer Hilfe ermöglicht, so dass derzeit der UN-Menschrechtsrat (UNCHR) diese Aufgaben erfüllt,M. overwegende dat het belangrij
kste obstakel in de betrekkingen tussen de EU en Libië betrekking heeft op de stagnatie in de dialoog over de mensenrechten, fundamentele vrijheden en democratie, met name de uitblijvende ratificatie van het Verdrag van Genève, alsook op het agressieve buitenla
ndse beleid van het Libische regime, niet in het m
inst tegen Europese landen; overwegende dat Libië geen nationaal asielsysteem heeft dat vo
...[+++]orziet in screening en registratie van vluchtelingen, verlening van de asielstatus, bezoeken aan asielzoekersverblijven en verlening van medische en humanitaire hulp, dat gedaan wordt door de UNHCR,