Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abstimmung im statistischen Bereich
Bewährte Methode bei der Rechtshilfe in Strafsachen
Bewährte Methoden
Bewährte Praxis
Bewährte Praxis bei der Rechtshilfe in Strafsachen
Bewährte Verfahren
Bewährte Verfahren für System-Backup
Bewährte Verfahren für Systemsicherung
Bewährte Verfahren mit Tochterunternehmen teilen
Bewährte klinische Praktiken anwenden
Lehrmethode
Memotechnik
Methode zum Auswendiglernen
Pädagogik
Pädagogische Methode
Statistische Methode
Statistische Methodik
Vor Ort am besten bewährte Methode

Traduction de «bewährte methode eine » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bewährte Methode bei der Rechtshilfe in Strafsachen | bewährte Praxis bei der Rechtshilfe in Strafsachen

goede praktijken bij wederzijdse hulp in strafzaken


vor Ort am besten bewährte Methode

beste praktijken in het veld


bewährte Methoden | bewährte Praxis | bewährte Verfahren

optimale werkmethoden | optimale werkwijzen


bewährte Verfahren für System-Backup | bewährte Verfahren für Systemsicherung

beste praktijken voor back-ups van het systeem | beste praktijken voor systeemback-ups | beste praktijken voor reservekopieën van het systeem | beste praktijken voor veiligheidskopieën van het systeem


alle Tochterunternehmen an bewährten Verfahren teilhaben lassen | bewährte Verfahren mit Tochterunternehmen teilen

goede praktijken delen met dochterondernemingen


bewährte klinische Praktiken anwenden

juiste klinische praktijken toepassen


Memotechnik [ Methode zum Auswendiglernen ]

mnemotechniek [ geheugenkunst | geheugentechniek ]


statistische Methode [ Abstimmung im statistischen Bereich | statistische Methodik ]

statistische methode [ statistische harmonisatie | statistische methodologie ]


pädagogische Methode [ Lehrmethode | Pädagogik ]

pedagogische methode [ pedagogie ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Diese Methode wurde eingeführt als ,Instrument zur Verbreitung bewährter Verfahren und zur Annäherung an die Hauptziele der EU". Angewandt werden sollte die Methode in den Bereichen, in denen die Gemeinschaft lediglich über begrenzte Befugnisse verfügt.

Deze methode werd gepresenteerd als een middel "om beste praktijken te verspreiden en grotere convergentie in de richting van de belangrijkste doelen van de EU te realiseren" en moest worden toegepast op de gebieden waar de communautaire bevoegdheden beperkt zijn.


Die offene Methode der Koordinierung fördert daher, wie dies das Weißbuch über das europäische Regieren betont, ,die Zusammenarbeit, den Austausch bewährter Verfahren sowie die Vereinbarung gemeinsamer Ziele und Leitlinien von Mitgliedstaaten.Diese Methode beruht auf einer regelmäßigen Evaluierung der bei der Verwirklichung dieser Ziele erreichten Fortschritte und bietet den Mitgliedstaaten die Möglichkeit, ihre Anstrengungen zu vergleichen und aus den ...[+++]

Het Witboek over Europese governance beklemtoont dat de open coördinatiemethode een manier is "voor het bevorderen van samenwerking, de uitwisseling van beproefde praktijken en het bereiken van overeenstemming over gemeenschappelijke streefdoelen en richtsnoeren voor de lidstaten.De open coördinatiemethode berust op een regelmatige inventarisatie van de vooruitgang die is geboekt bij het halen van de streefdoelen, en stelt de lidstaten in de gelegenheid hun inspanningen te vergelijken en lering te trekken uit de ervaring van anderen".


Zwar ist es wichtig, in diesem Bereich den Fokus auch künftig auf die politischen Ziele zu richten und die Anwendung der Methode auf andere Bereiche auszudehnen, in denen künftig von der Koordinierung des Sozialschutzes betroffen sein werden, doch kommt es auch entscheidend darauf an, dass die OKM auch künftig ihrer Flexibilität bewahrt.

Hoewel het belangrijk zal zijn om de aandacht te blijven toespitsen op beleidsdoelstellingen op dit gebied, en die aandacht verder te ontwikkelen op andere gebieden van een toekomstige coördinatie inzake sociale bescherming, moet de tenuitvoerlegging van de OCM flexibel blijven.


Energiedienstleistungsprojekte haben sich als sehr effiziente Methode des Privatsektors bewährt, um den Energieverbrauch sowohl des öffentlichen als auch des privaten Sektors zu verringern.

Leveranciers van energiediensten vormen een erkende en zeer efficiënte methode van de particuliere sector om het energieverbruik in zowel de publieke als de particuliere sector te verminderen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Um dies zu erreichen, würde ich gerne die bewährte Methode von Jean Monnet anwenden: Europa wird durch konkrete Fortschritte im realen Leben erreicht, indem man einen Schritt nach dem anderen und größere und kleinere Schritte macht.

Daarbij geef ik er de voorkeur aan de beproefde methode van Jean Monnet toe te passen: Europa wordt gebouwd door concrete vooruitgang in het echte leven, stukje bij beetje, soms met grotere stappen, soms met kleinere.


7. bekräftigt, dass es die bewährte Methode unterstützt, wonach jeder Mitgliedstaat eine jährliche nationale Sicherheitserklärung abgibt, die alle im Rahmen der geteilten Verwaltung bewirtschafteten Mittel der Gemeinschaft erfasst, und fordert, dass diese Methode allgemein angewandt wird;

7. spreekt opnieuw zijn steun uit voor de beste praktijk dat elke lidstaat een jaarlijkse nationale betrouwbaarheidsverklaring voorlegt voor de communautaire middelen onder gedeeld beheer, en vraagt dat deze praktijk algemeen wordt toegepast;


Dies sollte als Beispiel für eine bewährte Methode betrachtet werden.

Dit moet worden beschouwd als een voorbeeld voor een goede praktijk.


Diese Methode fördert die Zusammenarbeit und den Austausch bewährter Verfahren und liefert einen Mehrwert auf europäischer Ebene, wenn wenig Spielraum für legislative Lösungen besteht.

Deze methode bevordert de samenwerking, biedt de mogelijkheid goede praktijken uit te wisselen en voegt op Europees niveau waarde toe in gevallen waarin weinig ruimte is voor oplossingen in de vorm van wetgeving.


In dem Bericht wird festgestellt, dass die einzig bewährte Methode zur Verhütung von Schäden an Biogen-Tiefwasserriffen durch Fangtätigkeiten in der Sperrung bestimmter Zonen für Fanggerät, das den Meeresboden schädigen kann, besteht.

In het ICES-verslag wordt aangegeven dat de enige bewezen methode om te voorkomen dat biogenische diepzeeriffen worden beschadigd door visserijactiviteiten, gelegen is in plaatselijke sluiting voor sleeptuig dat potentieel gevaar oplevert voor de bodem.


In einem Bericht, der vom Internationalen Rat für Meeresforschung (ICES) für die Helsinki-Kommission, die OSPAR-Kommission und die Generaldirektion Fischerei der Europäischen Kommission ausgearbeitet wurde, sprach er die Empfehlung aus, dass die einzig bewährte Methode, eine Schädigung biogener Tiefwasserriffe durch Fangtätigkeiten zu verhindern, in räumlichen Sperrungen für Schleppnetze, die potenzielle Auswirkungen auf den Meeresboden haben, besteht.

In een rapport aan de Helsinki-commissie, de OSPAR-commissie en het directoraat-generaal visserij van de Europese Commissie, geeft de Internationale Raad voor het onderzoek van de zee (ICES) aan dat "de enige bewezen methode om te voorkomen dat biogenische diepzeeriffen worden beschadigd door visserijactiviteiten, gelegen is in plaatselijke sluiting voor sleeptuig dat potentieel gevaar oplevert voor de bodem".


w