Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beweist angesichts » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
in der Erwägung, im Hinblick, angesichts, da, eingedenk, in Anbetracht

gelet op | overwegende


Grünbuch Angesichts des demografischen Wandels - eine neue Solidarität zwischen den Generationen

Groenboek - Demografische veranderingen: naar een nieuwe solidariteit tussen de generaties


Arbeitsgruppe Schutz der Rechte des Einzelnen angesichts der fortschreitenden technischen Entwicklung auf dem Gebiet der automatischen Datenverarbeitung

Werkgroep Bescherming van de rechten van het individu met het oog de technische vooruitgang op het gebied van de geautomatiseerde informatieverwerking
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die kirgisische Wirtschaft behauptet sich relativ gut und beweist angesichts der negativen äußeren Wirtschaftsbedingungen, insbesondere in der GUS-Region, Widerstandsfähigkeit.

De Kirgizische economie houdt relatief goed stand en geeft blijk van veerkracht gezien de negatieve externe economische omstandigheden, met name in de GOS-regio.


Ich denke, dass dieser Schachzug deutlich beweist, dass es dort, angesichts der Tatsache, dass damit nämlich nicht nur die Sanierungsbemühungen Griechenlands unterwandert werden, einen Interessenkonflikt gibt: Damit werden nämlich auch die permanenten spekulativen Angriffe durch die Märkte auf die griechische Wirtschaft und somit auch auf den Euroraum als Ganzes zusätzlich gefördert.

Het lijdt mijns inziens geen enkele twijfel dat juist deze beslissing uiting geeft aan de belangenconflicten, daar hiermee niet alleen de inspanningen van Griekenland tot begrotingssanering worden ondermijnd, maar ook olie op het vuur wordt gegooid van de speculatieve aanvallen van de markt op de economie van Griekenland en op die van de hele eurozone.


Das Inkrafttreten dieser neuen Instrumente ist ein Schritt vorwärts und zeugt von dem Wunsch der Union, angesichts der berechtigten sozialen Sorgen ihrer Mitbürger spezielle Maßnahmen zu ergreifen und beweist, dass von Seiten des Europäischen Parlaments ein Interesse an stärkerer Beteiligung am Entscheidungsfindungsprozess in Europa besteht.

De inwerkingtreding van deze nieuwe faciliteit is een stap in de goede richting waaruit blijkt dat de Unie bereid is concrete maatregelen te treffen om de legitieme sociale bekommernissen van zijn medeburgers het hoofd te bieden, en geeft aan hoe belangrijk het is het Europees Parlement nauwer te betrekken bij het Europese besluitvormingsproces.


– (IT) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Vielen Dank, Frau Angelilli, für diese wichtige Geste, die beweist, dass dieses Parlament eine andere Haltung vertritt als die Europäische Union, die, wie Pontius Pilatus, ihre Hände in Unschuld wäscht, obwohl zwei Länder in diesen Fall verwickelt sind: nämlich Italien, das angesichts der Opfer und sehr schwierigen Jahre einen extrem hohen Preis für den Terrorismus gezahlt hat, und Frankreich, das bis zum Halse drinsteckt dank der bedauerlichen Interessen der berühmt-berüchtigten linken ...[+++]

- (IT) Mevrouw de Voorzitter, geachte dames en heren, hartelijk dank, geachte mevrouw Angelilli, voor dit belangrijke gebaar waarmee dit Parlement een andere houding aanneemt ten opzichte van de Europese Unie, die onder het mom van pacifisme hypocriet haar kop in het zand steekt, terwijl twee landen bij deze zaak betrokken zijn: Italië, dat met zijn slachtoffers en de zeer moeilijke jaren een dure tol heeft betaald voor het terrorisme, en Frankrijk, dat tot zijn nek toe in deze zaak betrokken is door het complexe belang van de bekende lobby van de “kaviaar-linksen”, die al bij de zaak-Petrella betrokken waren en waarschijnlijk ook bij de ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Ministerrat beweist nicht, und der Hof erkennt nicht, angesichts einerseits der in B.5 in Erinnerung gerufenen ursprünglichen Rechtfertigung der Steuerbefreiung zugunsten der Gemeindeverbände und andererseits der in B.6 beschriebenen Zielsetzung des Dekrets, mit welchen Begründungen der Behandlungsunterschied hinsichtlich der beanstandeten Steuer zwischen den Interkommunalen und den Gemeinden gerechtfertigt werden könnte.

De Ministerraad toont niet aan en het Hof ziet niet in, rekening houdend, enerzijds, met de oorspronkelijke verantwoording van de fiscale vrijstelling ten voordele van de verenigingen van gemeenten zoals in herinnering is gebracht in B.5 en, anderzijds, met de in B.6 beschreven doelstelling van het decreet, op basis van welke motieven het verschil in behandeling, ten aanzien van de in het geding zijnde belasting, tussen de intercommunales en de gemeenten zou kunnen worden verantwoord.


Die Tatsache, dass die Sozialversicherungsanstalt 1995 eine zusätzliche Hypothek durchsetzen konnte, beweist, dass es sich um eine mögliche Option handelte, auch wenn der Wert dieser Hypothek angesichts des tatsächlichen Werts der Liegenschaft ungewiss war.

Het feit dat de sociale zekerheid in 1995 een andere hypotheek kon krijgen, toont aan dat het om een mogelijke optie ging, ook al was de waarde van die hypotheek onzeker gezien de werkelijke waarde van het eigendom.


G. angesichts der Weigerung kongolesischer Flüchtlinge, trotz der kritischen Lage und aller Gefahren in einem der Lager Ruandas Zuflucht zu suchen, was beweist, wie sehr die Kongolesen des Kivu-Gebietes der ruandischen Armee misstrauen,

G. overwegende dat de weigering van de Congolese vluchtelingen om tijdelijk hun toevlucht te zoeken in kampen in Rwanda, in weerwil van het precaire karakter van hun situatie en alle gevaren waarmee zij te kampen hebben, blijk geeft van het enorme wantrouwen van de Congolezen uit Kivu jegens het Rwandese leger,


Angesichts dessen können wir nicht optimistisch sein, denn das bei den jüngsten Verhandlungen verfolgte Verfahren, nämlich ohne wirksame Kontrolle weder in diesem Hohen Haus noch im mexikanischen Senat, beweist umfassend, daß es dem Abkommen an jenen Mechanismen mangelt, die absolut notwendig sind, um zu gewährleisten, daß der derzeitig verursachte Schaden in der Zukunft nicht erneut auftritt.

Op grond van deze feiten mogen wij geen al te hoge verwachtingen hebben. Bovendien heeft het er, afgaande op de tijdens de recente besprekingen gevolgde procedure, zonder effectieve controle noch door het EP noch door de Mexicaanse senaat, alle schijn van dat de overeenkomst de mechanismen ontbeert die absoluut noodzakelijk zijn om de nadelen die zich nu openbaren, in de toekomst te ondervangen.




D'autres ont cherché : beweist angesichts     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beweist angesichts' ->

Date index: 2021-06-27
w