Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bevölkerung ermöglichen ihren " (Duits → Nederlands) :

17. hält es für notwendig, zu garantieren, dass die Kommunen und lokalen Institutionen über die erforderlichen Befugnisse und Verhandlungskapazitäten verfügen, die es ihnen ermöglichen, die Entwicklung einer lokalen Landwirtschaft zu gewährleisten; fordert die Ausarbeitung eines Verhaltenskodex, um die Investoren nachhaltig dazu zu motivieren, ihre Tätigkeiten auf die Erhöhung der landwirtschaftlichen Produktivität und die Gewährleistung der Mittel zur konzentrieren, die es der lokalen Bevölkerung ermöglichen, ihren ...[+++]

17. acht het noodzakelijk ervoor te zorgen dat lokale gemeenschappen en instellingen de nodige bevoegdheden en onderhandelingscapaciteit hebben om de lokale landbouw te ontwikkelen; stelt voor een gedragsode op te stellen om investeerders aan te sporen hun activiteiten te richten op het verbeteren van de productiviteit van de landbouw en de bestaansmiddelen van de lokale bevolking;


23. weist nochmals darauf hin, dass jede gegen die Piraterie gerichtete Strategie dem Umstand Rechnung tragen sollte, dass Piraterie illegalen wirtschaftlichen Interessen dient und dass die somalische Bevölkerung nur dazu bewegt werden kann, sich von der Piraterie zu distanzieren, wenn Beschäftigungsmöglichkeiten für Jugendliche und alternative Erwerbsmöglichkeiten geschaffen werden, die es der Bevölkerung vor Ort ermöglichen, ihren Lebensunterhalt zu verdienen;

23. herhaalt dat er in elke strategie tegen zeeroverij rekening mee moet worden gehouden dat deze praktijken illegale economische belangen dienen en dat bij alle sterke prikkels voor de Somalische bevolking om met piraterij te stoppen, de werkgelegenheid voor de jeugd centraal moet staan en ernaar moet worden gestreefd de plaatselijke bevolking alternatieve bestaansmiddelen aan te bieden waarmee zij op passende wijze in hun bestaan kunnen voorzien;


23. weist nochmals darauf hin, dass jede gegen die Piraterie gerichtete Strategie dem Umstand Rechnung tragen sollte, dass Piraterie illegalen wirtschaftlichen Interessen dient und dass die somalische Bevölkerung nur dazu bewegt werden kann, sich von der Piraterie zu distanzieren, wenn Beschäftigungsmöglichkeiten für Jugendliche und alternative Erwerbsmöglichkeiten geschaffen werden, die es der Bevölkerung vor Ort ermöglichen, ihren Lebensunterhalt zu verdienen;

23. herhaalt dat er in elke strategie tegen zeeroverij rekening mee moet worden gehouden dat deze praktijken illegale economische belangen dienen en dat bij alle sterke prikkels voor de Somalische bevolking om met piraterij te stoppen, de werkgelegenheid voor de jeugd centraal moet staan en ernaar moet worden gestreefd de plaatselijke bevolking alternatieve bestaansmiddelen aan te bieden waarmee zij op passende wijze in hun bestaan kunnen voorzien;


7. ist der Ansicht, dass die Handelssanktionen der EU nicht die gesamte Gesellschaft flächendeckend treffen dürfen, sondern stärker auf die finanziellen Interessen von Einzelpersonen oder privaten und/oder staatlichen Unternehmen abzielen müssen, die einen direkten oder indirekten Einfluss auf Menschenrechtsverletzungen und Verstöße gegen die Demokratie haben, und dass durch die Handelssanktionen nicht die Bevölkerung bestraft werden darf, insbesondere nicht die Teile, die es den ärmsten Menschen eines Landes ermöglichen, ihren Lebensunterh ...[+++]

7. is van oordeel dat de handelssancties van de EU geen alomvattend effect op de gehele samenleving mogen hebben, maar hoofdzakelijk gericht moeten zijn tegen de financiële belangen van personen of particuliere en/of openbare bedrijven die een directe of indirecte invloed hebben op schendingen van de mensenrechten en de democratie, en niet de bevolking mogen treffen, vooral niet de sectoren die de armste bewoners van het land in staat stellen in hun levensonderhoud te voorzien;


Die Europäische Union ersucht die belarussische Regierung eindringlich, der Bevölkerung des Landes die Ausübung der Versammlungsfreiheit und des Rechts auf freie Meinungsäußerung im Einklang mit ihren Zusagen im Rahmen der OSZE zu ermöglichen.

De Europese Unie verzoekt de Belarussische autoriteiten om het Belarussische volk zijn recht van vereniging en van vrije meningsuiting te laten uitoefenen, overeenkomstig de OVSE-verplichtingen van dat land.


Die EU erinnert an die Besorgnis, die sie in dem gemeinsamen Kommuniqué zum Ausdruck gebracht hat, das im Rahmen des politischen Dialogs EU-Sudan am 18. Dezember 2003 in Khartum herausgegeben wurde, sowie an ihren Appell, wonach "alle Parteien den Schutz der Zivilbevölkerung sicherstellen und der Not leidenden Bevölkerung freien Zugang zu humanitärer Hilfe ermöglichen sollen".

De EU herinnert aan de bezorgdheid die zij heeft geuit in het gezamenlijke communiqué aan het slot van de op 18 december 2003 te Khartoem gehouden politieke dialoog EU-Sudan, alsook aan haar oproep aan alle partijen om de bescherming van de burgerbevolking in nood te verzekeren en de vrije toegang van humanitaire hulp tot de bevolking mogelijk te maken.


Die Gemeinschaft muss der Besorgnis der Bevölkerung über Gesundheitsrisiken und ihren Erwartungen an ein hohes Gesundheitsschutzniveau in kohärenter und koordinierter Weise Rechnung tragen. Daher bedürfen alle gesundheitspolitischen Gemeinschaftsmaßnahmen eines größtmöglichen Bekanntheitsgrades und eines Höchstmaßes an Transparenz. Sie müssen eine ausgewogene Konsultation und Mitwirkung aller Interessengruppen ermöglichen, um den Wissens- und Kommunika ...[+++]

De Gemeenschap moet op gecoördineerde, samenhangende wijze tegemoetkomen aan de ongerustheid onder haar bewoners omtrent hun gezondheid en aan hun verwachtingen aangaande een hoog niveau van gezondheidsbescherming. Daarom moeten alle activiteiten van de Gemeenschap met betrekking tot de gezondheid een grote mate van zichtbaarheid en doorzichtbaarheid hebben en mogelijkheden bieden voor evenwichtige raadpleging en medewerking van alle betrokken partijen, om zo een betere kennisoverdracht en communicatie te bevorderen en de mensen meer bij de hun gezondheid rakende beslissingen te betrekken.


Der französische und der spanische Minister legten den Teilnehmern der Tagung ihren diesbezüglichen Vorschlag für eine Streitmacht dar, die vorübergehend und ausschließlich zu humanitären Zwecken eingesetzt werden und Hilfelieferungen an die betroffene Bevölkerung ermöglichen soll.

De Franse en de Spaanse minister gaven de bijeenkomst een toelichting over hun voorstel in dit verband voor een tijdelijke strijdkracht voor uitsluitend humanitaire doeleinden die het zenden van hulp aan de betrokken bevolking mogelijk moet maken.


w