Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bevor maßnahmen ergriffen » (Allemand → Néerlandais) :

Bevor Maßnahmen ergriffen werden, ist - unter Bezugnahme auf die Standards und Anforderungen der Richtlinien - der Investitionsbedarf auf lokaler Ebene festzustellen.

Het vaststellen van de investeringsbehoeften die op lokaal niveau bestaan, moet pro-actief gebeuren en onder verwijzing naar de normen en eisen die in de richtlijnen zijn neergelegd.


Falls Informationen über ein solches Produkt über die RAPEX-Anwendung verbreitet werden, bevor Maßnahmen ergriffen worden sind, teilt der meldende Mitgliedstaat der Kommission nachträglich (so bald wie möglich und innerhalb der Fristen gemäß Anlage 3 der Leitlinien) den endgültigen Beschluss betreffend das gemeldete Produkt mit (in erster Linie, welche präventiven oder restriktiven Maßnahmen ergriffen worden sind und warum dies geschehen ist).

Indien informatie over een dergelijk product via de RAPEX-toepassing werd verspreid alvorens maatregelen werden getroffen, informeert de kennisgevende lidstaat nadien de Commissie, dit zo snel mogelijk en binnen de termijnen bepaald in bijlage 3 bij de richtsnoeren, van de eindbeslissing die werd genomen voor het product waarvan kennisgeving is gedaan (voornamelijk welke soort preventieve of beperkende maatregelen werd genomen of waarom deze maatregelen niet werden genomen).


Weitere Informationen über Meldungen, die über die RAPEX-Anwendung übermittelt wurden, bevor Maßnahmen ergriffen worden sind, siehe Abschnitt 3.1.2 b.

Zie hoofdstuk 3.1.2, punt b, voor meer informatie over kennisgevingen die via de RAPEX-toepassing werden verstuurd alvorens maatregelen werden genomen.


G. in der Erwägung, dass die Auswirkungen invasiver gebietsfremder Arten auf die biologische Vielfalt insbesondere für Wildnisgebiete gefährlich sind, in denen es nicht möglich ist, solche Arten früh auszumachen, und in denen möglicherweise erheblicher ökologischer und wirtschaftlicher Schaden entsteht, bevor Maßnahmen ergriffen werden können,

G. overwegende dat de gevolgen van invasieve uitheemse soorten voor de biodiversiteit een bijzonder ernstige bedreiging vormen voor de wilde natuur, waar de opsporing van invasieve soorten misschien niet mogelijk is en waar het kan gebeuren dat aanzienlijke ecologische en economische schade kan ontstaan voor er kan worden opgetreden,


G. in der Erwägung, dass die Auswirkungen invasiver gebietsfremder Arten auf die biologische Vielfalt insbesondere für diejenigen Wildnisgebiete gefährlich sind, in denen es nicht möglich ist, solche Arten früh auszumachen, und in denen möglicherweise erheblicher ökologischer und wirtschaftlicher Schaden entsteht, bevor Maßnahmen ergriffen werden können,

G. overwegende dat de gevolgen van invasieve uitheemse soorten voor de biodiversiteit een bijzonder ernstige bedreiging vormen voor de wilde natuur, waar de opsporing van invasieve soorten misschien niet mogelijk is en waar het kan gebeuren dat aanzienlijke ecologische en economische schade kan ontstaan voor er kan worden opgetreden,


3. stellt fest, dass der Rechnungshof in seinem Bericht die Qualität von über 70 % der Rechnungsprüfungen der Kommission schätzt, die in den meisten Fällen zur Ermittlung von Unregelmäßigkeiten führten, die eine Korrektur erfordern; stellt außerdem fest, dass gemäß grundlegenden Prinzipien sichere Beweise für formale, finanzielle oder betrügerische Unregelmäßigkeiten existieren müssen, bevor Maßnahmen ergriffen werden können;

3. stelt vast dat de Rekenkamer in haar verslag waardering uitspreekt voor de kwaliteit van meer dan 70% van de audits van de Commissie die, in de meeste gevallen, leidden tot constateringen van onregelmatigheden waarvoor herstelmaatregelen vereist waren; wijst er voorts op dat er, in overeenstemming met de basisbeginselen, hard bewijs dient te zijn van onregelmatigheden, ongeacht of het formele, financiële of frauduleuze onregelmatigheden betreft, alvorens actie kan worden ondernomen;


Es sind letztlich keine Maßnahmen betreffend das Produkt ergriffen worden, das schon (informationshalber) über die RAPEX-Anwendung gemeldet worden war, bevor Maßnahmen beschlossen waren

Er werden geen maatregelen genomen voor een product waarvan via de RAPEX-toepassing kennisgeving is gedaan (informatieve kennisgeving) alvorens werd beslist maatregelen te treffen of acties uit te voeren


5. fordert erneut die volle Integration der Aspekte Umwelt und Nachhaltigkeit des "Quick-Start-Programms"; fordert darüber hinaus die Verabschiedung eines ehrgeizigen Plans zur Entwicklung sauberer und umweltfreundlicher Technologien; wiederholt, dass die Umweltauswirkungen aller EU-Politiken gemäß dem Lissabon- und Göteborg-Prozess gründlich bewertet werden müssen, bevor Maßnahmen ergriffen werden;

5. roept nogmaals op tot volledige integratie van de milieu- en duurzaamheidsaspecten van het "quick-start"-programma; verzoekt voorts om een ambitieus plan voor het ontwikkelen van schone en milieuvriendelijke technologieën; herhaalt dat de milieugevolgen van alle beleidsmaatregelen van de EU goed beoordeeld moeten worden voordat enigerlei actie wordt ondernomen in het kader van het Lissabon- en het Göteborg-proces;


2. fordert erneut die volle Integration der Aspekte Umwelt und Nachhaltigkeit, vor allem durch die Verabschiedung eines ehrgeizigen Plans zur Entwicklung sauberer und umweltfreundlicher Technologien; wiederholt, dass die Umweltauswirkungen aller EU-Politiken gemäß dem Lissabon- und Göteborg-Prozess gründlich bewertet werden müssen, bevor Maßnahmen ergriffen werden;

2. verzoekt opnieuw om volledige opneming van milieu- en duurzaamheidsaspecten met name d.m.v. een ambitieus plan voor de ontwikkeling van schone, milieuvriendelijke technologie; herhaalt dat overeenkomstig het proces van Lissabon en Götenborg de gevolgen voor het milieu van alle vormen van EU-beleid naar behoren moeten worden beoordeeld voordat eventuele maatregelen worden genomen;


d) Die Auswirkungen von Umständen, die außergewöhnlich sind oder nach vernünftiger Einschätzung nicht vorhersehbar waren, werden jährlich überprüft, und es werden vorbehaltlich der in Absatz 4 Buchstabe a) aufgeführten Gründe alle praktikablen Maßnahmen ergriffen, um den Zustand, den der Wasserkörper hatte, bevor er von solchen Umständen betroffen wurde, so bald wie nach vernünftiger Einschätzung möglich wiederherzustellen.

d) de gevolgen van uitzonderlijke of redelijkerwijs niet te voorziene omstandigheden worden jaarlijks geëvalueerd, en onder voorbehoud van de redenen zoals uiteengezet in lid 4, onder a), worden alle haalbare maatregelen genomen om het waterlichaam zo snel als redelijkerwijs haalbaar is te herstellen in de toestand waarin het zich bevond voordat de effecten van die omstandigheden intraden, en


w