Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1) ansprechen
2) antworten
Ansprechen
Antworten auf häufig gestellte Fragen
Auf Anfragen antworten
Bevor die letzte Normalgluehung vorgenommen wird
Eine Krise steht unmittelbar bevor
FAQ-Datei
Fragen und Antworten

Vertaling van "bevor antworten " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


bevor die letzte Normalgluehung vorgenommen wird

voor de laatste normaalgloeiing


eine Druckverformung erzielen, bevor Bruch auftritt

voor breuk drukvervorming krijgen


Antworten auf häufig gestellte Fragen | FAQ-Datei

FAQ | Frequently asked questions


ansprechen | 1) ansprechen | 2) antworten

reageren | reactie veroorzaken




auf Fragen von Patienten/Patientinnen antworten

vragen van patiënten beantwoorden


auf Beschwerden von Besuchern/Besucherinnen antworten

antwoorden op klachten van bezoekers | klachten van bezoekers behandelen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bevor Antworten auf die oben beschriebenen Herausforderungen geprüft werden können, muss auf jeden Fall die Einsicht da sein, dass sie nur dann angegangen werden können, wenn sich bessere Wirtschaftsleistung und wirksame Sozialsysteme gegenseitig unterstützen.

Alvorens te denken aan een respons op de hierboven beschreven uitdagingen, moet worden gesteld dat deze slechts kunnen worden aangepakt wanneer betere economische prestaties en effectieve sociale stelsels elkaar wederzijds ondersteunen.


Bisher kamen sie jedoch zu spät, um im Haushaltsentwurf berücksichtigt zu werden, da dieser von der Kommission vorgelegt werden muss, bevor die Antworten der Mitgliedstaaten eingehen.

De ramingen zijn echter te laat ontvangen om ze nog in het begrotingsontwerp op te nemen, dat door de Commissie moet worden ingediend voordat de antwoorden van de lidstaten binnenkomen.


Wenn der Beschwerdegrund in dem Sinne zu verstehen ist, dass eine Beeinträchtigung der Rechte der Verteidigung geltend gemacht wird, indem in den angefochtenen Bestimmungen nicht vorgesehen sei, dass man die schriftlichen Anmerkungen der intervenierenden Parteien erwidern könne, erfordert die Achtung der Rechte der Verteidigung es nicht, dass jede Partei auf jeden Schriftsatz der anderen Parteien antworten kann; Artikel 34 § 5 bestimmt überdies, dass, bevor das Gericht urteilt, eine Sitzung über die Behebung anberaumt wird, in der al ...[+++]

Indien de grief in die zin moet worden begrepen dat hij een aantasting van de rechten van de verdediging verwijt doordat de bestreden bepalingen niet erin voorzien dat men kan repliceren op de schriftelijke opmerkingen van de tussenkomende partijen, vereist de inachtneming van de rechten van verdediging niet dat elke partij op elke memorie van de andere partijen kan antwoorden; artikel 34, § 5, bepaalt bovendien dat, voordat het rechtscollege zich uitspreekt, een zitting wordt georganiseerd over het herstel, gedurende welke alle partijen, in voorkomend geval, hun standpunt nog kunnen geven.


Im Rahmen eines Nichtigkeitsverfahrens wird den Parteien die Möglichkeit geboten, eine ursprüngliche Verwaltungsentscheidung ausführlich schriftlich und mündlich anzufechten, in der Klageschrift sowie in den anschließend eingereichten Schriftsätzen, bevor der Verwaltungsrichter den Parteien die zusätzliche Möglichkeit bietet, auf die Frage zu antworten, ob die Verwaltungsschleife auf die ursprüngliche Verwaltungsentscheidung anzuwenden ist.

In het kader van een vernietigingsprocedure wordt aan de partijen de mogelijkheid geboden om een oorspronkelijke bestuursbeslissing uitvoerig schriftelijk en mondeling te betwisten in het verzoekschrift, alsook in de naderhand ingediende memories, vooraleer de bestuursrechter aan de partijen de bijkomende mogelijkheid geeft te antwoorden op de vraag of de bestuurlijke lus dient te worden toegepast op de oorspronkelijke bestuursbeslissing.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10. fordert die Kommission auf, die Antworten, die sie auf den 2007 unterbreiteten Fragenkatalog dazu erhalten hat, ob strafrechtliche Maßnahmen als wesentlich erachtet werden, um die wirksame Durchsetzung des EU-Rechts im Bereich der Rechte des geistigen Eigentums sicherzustellen, und die von ihr durchgeführte Studie zu veröffentlichen sowie den Antworten auf den Fragenkatalog Rechnung zu tragen, bevor das Übereinkommen paraphiert wird;

10. verzoekt de Commissie om publicatie van de antwoorden op de in 2007 rondgestuurde vragenlijst om te controleren of strafrechtelijke sancties wezenlijk zijn om ervoor te zorgen dat de Gemeenschapswetgeving doelmatig wordt uitgevoerd in de sector intellectuele-eigendomsrechten , alsook van het onderzoek dat zij heeft uitgevoerd, en rekening te houden met alle antwoorden op de vragenlijst, alvorens de overeenkomst te paraferen;


Bevor die Antworten zur Zukunft der GAP formuliert werden, müssen wir die richtigen Fragen stellen und darüber diskutieren.

Voor we antwoorden formuleren over de toekomst van het GLB, moeten we de juiste vragen stellen.


Nachrichten mit DNA-Profil-Informationen (Anfragen und Antworten) werden anhand eines dem Stand der Technik entsprechenden Mechanismus, der offenen Standards wie beispielsweise s/MIME entspricht, verschlüsselt, bevor sie an die betreffenden Stellen der anderen Mitgliedstaaten übermittelt werden.

Berichten die informatie over DNA-profielen bevatten (verzoeken en antwoorden), worden versleuteld door middel van de nieuwste mechanismen en volgens open normen, zoals sMIME, alvorens deze naar de sites van andere lidstaten worden verzonden.


Ich kann dem Herrn Abgeordneten versichern, dass Informationen über die Antworten – so nehme ich jedenfalls an – bereits auf der Website der Generaldirektion Handel zu finden sind, aber wir werden hoffentlich auch eine leicht zugängliche Version oder Präsentation der Antworten veröffentlichen, die wir auf das Grünbuch erhalten haben, damit genügend Zeit zum Nachdenken über diese Antworten zur Verfügung steht, bevor die Kommission ihre Vorschläge unterbreitet.

Ik kan de geachte afgevaardigde verzekeren dat informatie over de reacties – nu al, geloof ik – op de website staat van DG Handel. Naar ik hoop zullen we ook een eenvoudig toegankelijke versie of presentatie van de reacties die we op het Groenboek kregen, publiceren en de benodigde tijd uit te trekken voor bezinning op deze reacties alvorens onze voorstellen door de Commissie worden ingediend.


Frau Maes möchte ich Folgendes antworten: Noch bevor diese Kommission ihr Mandat beendet und bevor ich meine Funktion niederlege, werde ich hoffentlich die Änderung präsentieren können, mit denen klargestellt wird, welche Gesellschaften Charterflüge durchführen, und möglicherweise alle Änderungen, die Garantien und Rechte für die Verbraucher bieten.

Ik wil mevrouw Maes in antwoord op haar opmerking zeggen dat ik naar verwacht, vooraleer het mandaat van de huidige Commissie verstrijkt en ik mijn verantwoordelijkheden neerleg, de wijziging zal presenteren die nodig is om duidelijk te maken welke maatschappijen chartervluchten uitvoeren, evenals eventuele wijzigingen die garanties of rechten voor de passagiers mogelijk maken.


Frau Maes möchte ich Folgendes antworten: Noch bevor diese Kommission ihr Mandat beendet und bevor ich meine Funktion niederlege, werde ich hoffentlich die Änderung präsentieren können, mit denen klargestellt wird, welche Gesellschaften Charterflüge durchführen, und möglicherweise alle Änderungen, die Garantien und Rechte für die Verbraucher bieten.

Ik wil mevrouw Maes in antwoord op haar opmerking zeggen dat ik naar verwacht, vooraleer het mandaat van de huidige Commissie verstrijkt en ik mijn verantwoordelijkheden neerleg, de wijziging zal presenteren die nodig is om duidelijk te maken welke maatschappijen chartervluchten uitvoeren, evenals eventuele wijzigingen die garanties of rechten voor de passagiers mogelijk maken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bevor antworten' ->

Date index: 2022-08-17
w