Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auswahl des besten Angebots
BVT
Beste verfügbare Technik
Beste verfügbare Technologie
Bestmögliche Vertriebswege auswählen
Die besten Vertriebswege suchen
Die besten verfügbaren technischen Mittel
Die besten zur Verfügung stehenden technischen Mittel
Leitfaden für Gute Laborpraxis
Optimale Vertriebskanäle auswählen
Optimale Vertriebswege auswählen
Ratgeber der besten Praxis

Traduction de «besten entsprochen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
beste verfügbare Technik | beste verfügbare Technologie | die besten verfügbaren technischen Mittel | die besten zur Verfügung stehenden technischen Mittel | BVT [Abbr.]

beste beschikbare technieken | beste beschikbare technische middelen | beste beschikbare technologie | BBT [Abbr.]


bestmögliche Vertriebswege auswählen | die besten Vertriebswege suchen | optimale Vertriebskanäle auswählen | optimale Vertriebswege auswählen

distributiekanalen verbeteren | optimale distributiekanalen bepalen | distributie coördineren | optimale distributiekanalen selecteren




Leitfaden für Gute Laborpraxis | Ratgeber der besten Praxis

Best Practice Guide
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dem Europäischen Rat zufolge ist zu bewerten, wie den Bedürfnissen schnell wachsender innovativer Unternehmen mit Hilfe eines marktorientierten Ansatzes am besten entsprochen werden kann.

De Europese Raad vraagt om een beoordeling van hoe het beste in de behoeften van snel groeiende innovatieve ondernemingen kan worden voorzien door een marktgerichte aanpak.


21. fordert den Rat auf, die Kommission zu ermächtigen, den Dialog mit der Ukraine über Visafragen zu beschleunigen; hebt hervor, dass mit einem zügigen Abschluss des Visaliberalisierungsabkommens zwischen der EU und der Ukraine – nach dem Vorbild der Republik Moldau – den Erwartungen der ukrainischen Zivilgesellschaft und der ukrainischen Jugend am besten entsprochen werden kann; fordert, dass in der Zwischenzeit auf EU-Ebene und auf Ebene der Mitgliedstaaten umgehend zeitlich begrenzte, einfache und unentgeltliche Verfahren für die Ausstellung von Visa eingeführt werden und dass außerdem die Forschungszusammenarbeit intensiviert, der ...[+++]

21. dringt er bij de Raad op aan de Commissie toestemming te verlenen om de visumdialoog met Oekraïne te intensiveren; benadrukt dat de snelle afronding van de visumversoepelingsovereenkomst – naar het voorbeeld van Moldavië – tussen de EU en Oekraïne de beste manier is om de verwachtingen van het Oekraïense maatschappelijke middenveld en de Oekraïense jongeren in te lossen; dringt in de tussentijd aan op de onmiddellijke invoering van tijdelijke, zeer eenvoudige en goedkope visumprocedures op het niveau van de EU en de lidstaten, in combinatie met nauwere samenwerking op onderzoeksgebied, een uitbreiding van uitwisselingsprogramma's v ...[+++]


19. fordert den Rat auf, die Kommission zu ermächtigen, den Dialog mit der Ukraine über Visafragen zu beschleunigen; hebt hervor, dass mit einem zügigen Abschluss des Visaliberalisierungsabkommens zwischen der EU und der Ukraine – nach dem Vorbild der Republik Moldau – den Erwartungen der ukrainischen Zivilgesellschaft und der ukrainischen Jugend am besten entsprochen werden kann; fordert, dass in der Zwischenzeit auf EU-Ebene und auf Ebene der Mitgliedstaaten umgehend zeitlich begrenzte, einfache und unentgeltliche Verfahren für die Ausstellung von Visa eingeführt werden und dass außerdem die Forschungszusammenarbeit intensiviert, der ...[+++]

19. dringt er bij de Raad op aan de Commissie toestemming te verlenen om de visumdialoog met Oekraïne te intensiveren; benadrukt dat de snelle afronding van de visumversoepelingsovereenkomst – naar het voorbeeld van Moldavië – tussen de EU en Oekraïne de beste manier is om de verwachtingen van het Oekraïense maatschappelijke middenveld en de Oekraïense jongeren in te lossen; dringt in de tussentijd aan op de onmiddellijke invoering van tijdelijke, zeer eenvoudige en goedkope visumprocedures op het niveau van de EU en de lidstaten, in combinatie met nauwere samenwerking op onderzoeksgebied, een uitbreiding van uitwisselingsprogramma's v ...[+++]


Dem Europäischen Rat zufolge ist zu bewerten, wie den Bedürfnissen schnell wachsender innovativer Unternehmen mit Hilfe eines marktorientierten Ansatzes am besten entsprochen werden kann.

De Europese Raad vraagt om een beoordeling van hoe het beste in de behoeften van snel groeiende innovatieve ondernemingen kan worden voorzien door een marktgerichte aanpak.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Insbesondere möchte die Kommission darüber diskutieren, ob Abschlussprüfungen alle Finanzmarktteilnehmer mit den richtigen Informationen versorgen; ob es bei der Unabhängigkeit von Prüfungsgesellschaften Probleme gibt; ob sich aus der Marktkonzentration Risiken ergeben; ob eine Beaufsichtigung auf europäischer Ebene nützlich wäre und wie den spezifischen Bedürfnissen kleiner und mittlerer Unternehmen am besten entsprochen werden kann.

Met name wil de Commissie graag bespreken of controles van financiële overzichten alle financiële actoren de juiste informatie bieden, of er problemen zijn met de onafhankelijkheid van auditkantoren, of een geconcentreerde markt risico's inhoudt, of toezicht op Europees niveau nuttig zou kunnen zijn en hoe het best kan worden voorzien in de specifieke behoeften van kleine en middelgrote ondernemingen.


Keiner der zur Abstimmung stehenden Entschließungsanträge konnte eine Antwort auf die Frage bringen, wie den Bedürfnissen der Roma am besten entsprochen werden könnte.

In geen van de ontwerpresoluties waarover de leden hebben moeten stemmen is ingegaan op de urgente vraag hoe we beter in kunnen spelen op wat de Roma nodig hebben.


Keiner der zur Abstimmung stehenden Entschließungsanträge konnte eine Antwort auf die Frage bringen, wie den Bedürfnissen der Roma am besten entsprochen werden könnte.

In geen van de ontwerpresoluties waarover de leden hebben moeten stemmen is ingegaan op de urgente vraag hoe we beter in kunnen spelen op wat de Roma nodig hebben.


Die Kommission untersucht gegenwärtig diese Möglichkeiten und überlegt, wie diesen Forderungen am besten entsprochen werden kann.

Op dit moment onderzoekt de Commissie wat de mogelijkheden op dit punt zijn en evalueert zij wat de beste manier is om op deze verzoeken te reageren.


Mit dem Grundsatz, nach dem eine Person dem Recht nur eines Mitgliedstaats unterliegt, kann dem Bedürfnis der Betroffenen und der Behörden nach Klarheit am besten entsprochen werden.

Het beginsel dat iemand slechts aan de wetgeving van één enkele lidstaat onderworpen is, beantwoordt het beste aan de behoefte aan duidelijkheid van de belanghebbenden en de overheden.


Der Rat der Wirtschafts- und Finanzminister hatte im Juli 2000 einen Ausschuss der Weisen unter dem Vorsitz von Alexandre Lamfalussy eingesetzt, der sich mit den gegenwärtigen Bedingungen für die Regulierung der Wertpapiermärkte in der Europäischen Union befassen und untersuchen sollte, mit welcher Form der Regulierung den Entwicklungen an den Wertpapiermärkten am besten entsprochen werden kann.

In juli 2000 heeft de Raad van ministers van Economische zaken en Financiën een comité van wijzen voor de regulering van de Europese effectenmarkten ingesteld onder het voorzitterschap van de heer Alexandre Lamfalussy. Dit comité heeft de opdracht gekregen te beoordelen hoe de reglementering van de effectenmarkten in de EU thans wordt toegepast en hoe het huidige mechanisme voor de regulering van deze markten de marktontwikkelingen het best kan bijhouden.


w